地海传说

动画片日本2006

主演:凯文·迈克尔·理查德森,威廉·达福,夏川结衣,香川照之,冈田准一,小林薰,内藤刚志,风吹淳,塔拉·普拉特,杰斯·哈梅尔,杰夫·贝内特,连姆·奥布赖恩,倍赏美津子,切奇·马林,田中裕子,格兰特·乔治,手嶌葵,田中宏树,提摩西·道尔顿,特蕾丝·麦克尼尔,玛莉丝卡·哈吉塔,帕特·弗雷利,苏珊妮·布莱克史丽,露西·泰勒,布莱恩·乔治,马特·莱文,菅原文太,凯特·克雷西达,泰伦斯·斯通,史蒂夫·克莱默

导演:宫崎吾朗

 剧照

地海传说 剧照 NO.1地海传说 剧照 NO.2地海传说 剧照 NO.3地海传说 剧照 NO.4地海传说 剧照 NO.5地海传说 剧照 NO.6地海传说 剧照 NO.13地海传说 剧照 NO.14地海传说 剧照 NO.15地海传说 剧照 NO.16地海传说 剧照 NO.17地海传说 剧照 NO.18地海传说 剧照 NO.19地海传说 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-15 05:29

详细剧情

早在远古时期,人类和龙和谐地生活在一起,然而野心勃勃的人类选择了海洋和大地,栖身东方国度;渴望自由的龙则选择风和火,隐藏在西方世界,两者从此不再有交集。直到某天,两条龙出现在人类的世界,并且相互厮杀,这一事件给人类带来难以估量的影响。上千头牲畜死亡,无数农作物枯死,干旱、饥荒、瘟疫蔓延,世界逐渐失衡,人类社会崩溃在即。大法师格德四处寻找灾难的根源,在这一过程中他遇见了惧怕影子的17岁少年——英拉德王子亚刃。这注定以一段不平凡的旅程……  本片根据美国女性奇幻文学作家娥苏拉•勒瑰恩(UrsulaK.LeGuin)的“地海系列”原著改编,有宫崎骏之子宫崎吾郎主持制作

 长篇影评

 1 ) 原作者厄休拉女士的观感回应【附作者作品出版介绍】

看完动画后本想掀桌骂街,后来觉得作者本人的话已把该说的都说了……

厄休拉对地海动画的观感回应(转)

以下是我对于由吉卜力工作室(Studio Ghibli)的宫崎吾郎(Goro Miyazaki)制作的《格德战记》的第一手反馈,以此作为对那些为这部动画给我写信的日本书迷们的回应,当然同时也供世界其他地方对此感兴趣的人参考。

*****************

写在前面的话:
作者们几乎无法控制根据他们著作改编的影片。一条公认的规则是,一旦签署了授权协议,就可以当原著作者已经消失了。那些“富于创造性的顾问”头衔毫无意义。除了剧本作者,任何原著作者对影片中的任何内容都毫无办法。所以不要问原著作者“为什么他们要……?”这样的问题,因为她自己也同样一头雾水。

*****************

简短的历史回顾:
大约二十年前,宫崎骏(Hayao Miyazaki)先生曾经写信给我,表示有兴趣根据当时已经出版的三本地海小说制作一部动画影片。那时我并不知道他的工作,只知道迪斯尼风格的动画,而且并不喜欢。于是我没有同意。

六、七年前,我的朋友冯达·N·麦金泰尔(Vonda N. McIntyre,1978年凭《梦蛇》获星云雨果双料大奖,此外她还写了大量的星际迷航和星球大战的小说)对我提到并和我一起观看了《龙猫》。从那时起,我立刻成为了宫崎骏的影迷,直到现在。我个人认为他是和黑泽明或是费里尼一样的天才。
后来又过了几年,当我得知地海出色的日文版的译者清水真砂子(Masako Shimizu)小姐认识宫崎骏先生,我便通过真砂子小姐转告他,如果他还对地海有兴趣,我会很高兴和他商讨有关制作一部影片的事情。

不久我便得到了吉卜力工作室的铃木敏夫(Toshio Suzuki)先生令人愉快的回应。在我们的信件往来中,我表达了不要从根本上对故事或角色做不明智改动的强烈愿望,因为这套书已经被不论是日本还是世界范围的广大读者所熟知。当然,为了让他在影片制作时能享有充分的自由和发挥想象,我提出过建议宫崎先生也许可以利用头两本书故事之间的那十到十五年空白:因为我们并不知道格德除了成为大法师,还在那些年里做了些什么,这样宫崎先生也可以让格德做任何他想要他做的事情。(除此之外,我没有对任何其他的电影制作者提出过这样的建议)。

2005年8月,吉卜力工作室的铃木敏夫先生和宫崎骏先生对我家进行了一次愉快的访问,并与我和我儿子(他负责地海版权的相关事宜)商谈相关事宜。
那时他们解释说宫崎骏先生想要从影片制作中退休了,而家庭和工作室都希望由骏先生的儿子吾郎,从未制作过一部影片的人来制作这部影片。我们很失望,也很担忧,但我们得到了这样一种印象,其实是保证,这个项目会一直得到骏先生的控制。基于这样的理解,我们签署了协议。
那个时候,影片的相关工作其实已经开始了:我们得到了一份少年与龙的海报作为礼物,还有骏先生绘制的一张霍特城(Hort Town)的草图,以及由吉卜力艺术家们的完成版本。

此后,影片的相关工作进行得非常非常迅速。我们不久以后就了解到骏先生根本就没有参与影片的任何制作。

我曾收到过他的一封非常感人的信件,后来还收到过吾郎先生的一封信。我尽我所能地答复了他们。
我很遗憾影片制作过程中产生了跨越太平洋的愤怒和失望。
我被告知骏先生其实并没有退休,只是现在在从事另一部影片。这增长了我的失望。我希望能忘掉这些不愉快的事。

******************

关于影片:
由于我和我的儿子不能去东京参加影片的首映,吉卜力工作室非常慷慨地带给了我们一份拷贝,并且在2006年8月6日星期天在市中心为我们组织了一场私人专场。这是一次愉快的经历。许多朋友都带着孩子前来。能得到孩子们的反映很令人高兴。一些年纪较小的孩子被吓着了,有的好像没弄懂怎么回事,但那些稍大些的孩子则比较酷。

放映结束之后我们去我儿子家就餐。小矮脚狗埃利诺表现得非常好,铃木敏夫还在草坪上表演了头手倒立。

我离开的时候宫崎吾郎先生问我“你喜欢这影片么?”在那种气氛下这不是一个容易回答的问题,于是我答道“是的。这不是我的小说,这是你的影片。这是一部好影片。”

当时我认为我只是在对他以及很少几个站在周围的人说这话。对于这样一个比较私人的问题,我本来希望这样一个同样比较私人的回答不会被公诸于众。我在此处提及这些,仅仅因为吾郎先生已经在他的blog里提到过了。

那么,基于所有的事情都会很快被公诸于众的精神,下面我将给出一份我对于这部影片的完整的第一手报告:

绝大部分都很漂亮。然而在这部飞快完成的动画片里很多支线末角也被砍掉了。影片不具有《龙猫》那样的精巧细致,或者是《千与千寻》那样的恢宏华美。能给人留下一些印象,但是总体而言比较普通并不突出。

绝大部分也颇令人激动。不过这种兴奋是由暴力维持的,而且达到了一个我认为脱离了原著精神的程度。

我认为绝大部分并不连贯。这一点也许是因为我一直试图在用我书里的故事印证着那个我在观看着的完全不同的故事,并且被那些具有和我书中同样名字,但是气质、经历和命运都完全不同的人物的行为给弄糊涂了

当然一部影片不应该试图去分毫不差地复制一部小说——这是两种完全不同的艺术,两种完全不同的叙述方式。这二者之间也许必须改动甚巨。但是,对小说人物角色以及故事主线的某种程度上的忠实,对于这么一部号称是根据发行超过40年的小说改编而来的同名影片,报有这种期待应该也不算是什么过分的要求吧。

美国和日本的影片制作者都一样把这些书籍当作了名字和一些概念的矿床,从书中这里一点那里一点地掠取着只言片语,用完全不同的情节代替了原来的故事,却做得既不连贯也不一致。我觉得这不仅仅是对原著的不尊敬,同样也是对读者和观众的不尊敬。

我还觉得影片的“信息”有些过于做作了,因为这些信息虽然通常都直接引用自原著,那些对于生命和死亡、平衡等等的陈述却并不是根据那些原著中角色和行动所得来的。不论它们的意思是多么正确,它们并不是书中和角色们所表达的。他们并不是“努力挣得的”,而更像是作为唠叨的说教而出现在影片中。在地海的头三本书里,这些信息是偶尔一些思想的闪光,我并不认为它们会以这样直白的形式出现。

原著中的是非感在影片中同样含混不明。比如说,影片中亚伦(Arren)刺死自己父亲的动机就莫名其妙,显得过于随意:影片中解释罪行是黑暗的影子或是后来的胡言乱语犯下的,这并不令人信服。为什么这个男孩会分裂成两个?我们对此毫无头绪。这个想法其实来自于《地海法师》,但在那本书里,我们知道格德是如何有一个一直跟随他的影子的,我们也知道其中的原因,而且在最后,我们还知道了那个影子到底是谁。这些我们心中的谜团不能简单地靠挥舞一把魔法长剑来消除。
但是在影片中,邪恶却令人舒服地具有一个坏蛋的具体外形——法师柯布(Cob,影片中日文叫作Kumo),而他能被一下子杀掉,从而解决掉所有的问题。
在现代奇幻里(不论是文学意义上还是政府意义上),杀人是解决所谓正义与邪恶之间战争所通常采用的方式。但是我的书并不考虑这种战争,也无意为过分简单化的问题提供简单的回答。

虽然我觉得我书中的龙要更漂亮些,我还是更赞赏吾郎所表现的龙收起翅膀的非凡方式。他想象中的动物们都表现得非常柔和亲切——我喜欢那匹马拉玛(Llama)富于表情的耳朵。我也非常喜欢耕作、汲水、套马等的场景,这些都带给了影片一种朴实的安宁气氛——这种对于一成不变的冲突和“动作”步调的改变非常明智。起码在这些场景之中,我认出了我的地海。

********************

颜色的问题:

地海中的绝大部分人都是有色人种,白人才是一种落后的边缘人群。我所作的这种设定当然是出于道德层次上的考虑,目标也在于美洲和欧洲的青年读者。欧洲传统上的英雄按照惯例都是白人——1968年时这简直是不言自明的普适公理——那时黑皮肤往往和邪恶联系在一起。通过简单地颠覆这种心理预期,这也是我作为一名小说作者所能做到的破坏偏见的贡献。
美国的电视剧版本的制作者一边标榜他们没有肤色歧视,一边却又大幅削减了地海中有色人种的比例。对此我已经猛烈抨击过这种漂白地海的做法,而且没有原谅他们。
在日本这个问题却有所不同。我不能提出在日本的人种的问题,因为我对那里的情况几乎一无所知。但是我知道一部动画影片几乎不可能脱离动画影片固有的恒定习俗。在动画影片中,绝大多数人物——在欧美人看来——都是白人。我被告知日本的观众观看的时候观感却不同,我被告知他们会认为格德的肤色比我自己的眼睛看起来的肤色要更深些。我希望如此吧。绝大多数影片中的人物在我看来都太白,不过起码里面还混杂有一些不错的棕褐色和米色。另外特娜(Tenar)的金色头发和蓝色眼睛也是正确的,因为她是来自卡基许(Kargish)群岛的少数族裔。

**********************

我们什么时候才能在美国看到《格德战记》或是《地海传说》?
得等到和那帮电视剧人的剧集版权合同到期之时:也就是说最早也要到2009年了。唉!这帮占着茅坑不拉屎的人(There are dogs in the manger)。


再引用点基本介绍:
娥蘇拉.勒瑰恩(UrsulaK.LeGuin)
    美國重要奇幻科幻、女性主義文學作家,1929年生。父親AlfredKroeber是人類學家,母親TheodoraKroeber是心理學家暨作家,出身書香世家的她,從小便受到多元文化觀的洗禮。著有長篇小說20餘部、短篇小說集10本、詩集7本、評論集4本、童書10餘本;並編纂文選與從事翻譯,包括將老子《道德經》譯成英文。曾獲美國國家書卷獎、號角書獎、紐伯瑞獎、世界奇幻獎、軌跡獎、星雲獎、雨果獎、小詹姆斯.提普翠獎、卡夫卡獎、普須卡獎……等,以及SFWA大師、洛杉磯時報RobertKirsch終生成就獎等榮譽。
      她的奇幻成長小說系列「地海六部曲」與「魔戒」、「納尼亞傳說」並列奇幻經典,科幻小說《黑暗的左手》、《一無所有》等也是科幻迷心目中永遠的經典。小說探討的議題,從自我成長與認同,到社會制度探討與性別問題,都鞭辟入裡,在優美恬澹的敘事風格中予人寬廣深沈的省思空間。西洋文學評論家哈洛.卜倫將她列為美國經典作家之列,日本作家村上春樹也是她的書迷。
        本系列為西方奇幻文學經典之一,與托爾金的《魔戒三部曲》及路益思 (C.S. Lewis) 的「納尼亞年代記」齊名。作品意涵有別於西方基督教精神,而富有中國老子道家思想;並非強調善惡對立的二元價值觀,而是傳達「平衡」、陰陽同源的理念。本系列乃藉由奇幻冒險背景探討青少年成長的心理歷程,以豐富的隱喻象徵手法深刻描繪青少年在發展過程中面對的種種困惑與危機。

另外说一下剧情
剧场版是根据地海系列第3部《地海彼岸》( The Farthest Shore/1972),讲大法师雀鹰偕同年轻的英拉德王子亚刃追寻扰乱地海世界平衡源头的旅程。
和第4部《地海孤雏》(Tehanu/1990),讲第2部《古墓》的女主角恬娜拯救了一名脸部被灼伤的少女,然后与雀鹰重逢的故事。

但从片首诗歌和主题歌歌词对第一部《地海巫师》(A Wizard of Earthsea/1968)卷首诗词的引用来看:
[quote]Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk's flight on the empty sky.
-The Creation of Ea[/quote]

剧场版的另一条线索,即亚刃“追寻自我心灵”的主题,同第一部大法师雀鹰逃避和寻回自己内心阴影的主题是一样的。所以剧场版实际包括了第1、3、4部的内容。


另外再说一下勒吉恩小说的国内中译版出版情况:
地海系列6部:
地海巫師/ 地海古墓/ 地海彼岸/ 地海孤雛/ 地海故事集/ 地海奇風
The Earthsea Cycle:
A Wizard of Earthsea/ The Tombs of Atuan/ The Farthest Shore/ Tehanu/ Tales from Earthsea: Short Stories/ The Other Wind
已由人民文学出版社出版前5部,差2001年出版的《地海奇风》未引进。

海茵系列
《黑暗的左手》(The Left Hand of Darkness/1969)曾刊登于1999年《科幻世界赠刊》,SFW将于今年下半年推出单行本
《倾诉》(The Telling /2000)已由新星出版社在今年6月推出单行本

“变化的位面”短篇小说系列
曾部分刊登于《科幻世界译文版》05年8月号上,完整单行本由新星出版社今年4月推出

另外还有《野孩子》等中短篇被刊登在《科幻世界译文版》上。

她的另一长篇代表作《一无所有》将由科幻世界在今年下半年推出单行本。

 2 ) 为了格得和亚伦

近几天看了地海传说的中文版,于是便产生了强烈的想看这部电影的冲动。虽然知道评分不高,但毕竟是由小说改编的,希望不会差太远。可是,几十分钟看下来,便明白了为何原作者会不满,为何宫崎骏先生在观影时会离场。这不是强调一体至衡的地海。对于没有看过原著的人,这也许是个不错的故事,可是它注定成不了小说那般的经典。
开头就让我失望了。亚伦谋杀了父亲。这个设定完全没有必要,文中的亚伦是被格得折服了的甘愿放弃王子身份而去流浪的少年,他的心中也曾产生黑暗,但那是被旅途的漫长艰辛折磨出的疲惫与不信任。黑影是存在的,但并不是以这种方式。亚伦不是这么脆弱的人。
接下来是卖布的女人。她曾经是女巫,竟然说出堂堂魔法师如何会没有家眷这种话。编剧并不熟悉地海的设定。柔克的法师对自己设置了束缚咒,因此不会有男女之间的欲望也不可能有家室。
接下来瑟鲁出现了。莫名其妙的。一半脸上受过伤的女孩子,就那么乱七八糟的被亚伦救了,然后再消失。于是可以预料到,接下来恬娜也被安进了这个故事里。本应穿梭在各个岛屿的格得和亚伦留在了恬娜的农场里做工,敌对的法师也变成了女人。
我没有再看下去,也永远丧失了看这部电影的欲望。期待愈高,失望也就愈深。只能盼望有哪位熟读原著、深谙地海精神的导演将这故事忠实的还原,搬上荧幕,呈献给观众值得爱的格得和亚伦。

 3 ) 唉

這是吉卜力工作室繼《霍爾的移動城堡》(Howl's Moving Castle)後推出的作品,改編自美國作家娥蘇拉.勒瑰恩(Ursula K. Le Guin)《地海傳說》(Legend of Earthsea)系列小說。這部由宮崎駿兒子執導的動畫片,老實說,雷聲大(宮崎駿和吉卜力名聲大)雨點小(作品成果不佳)。

改編自小說的電影需不需要和原著還有聯繫,這是見仁見智的事。我傾向當可獨立待之。小說和電影本是兩種不同媒介,以「忠於原著」來要求改編電影,不免過於拘泥形式;當然,強生分別二者也沒必要,畢竟「改編」就表示已有相當聯繫。最好的態度是只要能各自看出當中的趣味就好。

《地海戰記》既是改編自一系列著名且龐雜的小說,如何濃縮書中精華在一個電影時間裏演繹,我想不只動畫迷們引領而望,書迷們自然也會帶著閱讀記憶下意識比較另一種藝術形式呈現出來的風貌。《地海戰記》其實是很讓人失望的。劇中硬生生布置一些線索(如亞刃弒父),卻沒有交代始末,旁生的許多枝節把人看得一頭霧水,如能刪掉,故事線條會比較清楚。除了故事銜接上的疏漏是最大的問題外,一般動畫片要求的色彩感和節奏感,也是《地海戰記》容易讓人失去耐心的因素。雖然故事中意蘊的道理在後半部逐漸明朗,但是感動人的力度早已經被前面的拖沓弄得大打折扣。簡單的說:《地海戰記》道理講得頗有那麼一回事(其實我有被感動到),但是片子不好看就是。

 4 ) 什么也不是的地海

电影《地海传奇》就很烂,后来得知动画版《地海》也不尽如人意,看了个简介,又看了勒奎恩的评论,也就知道了个大概。但是,说实话,没想到真的比较差,已经不仅仅是没有“自己的特色”或者什么,而是显得太没才气了。
应该说《地海传奇》是不好改编的,因此才会大家都抢着要改编权,又都没编出个什么名堂。作者大段大段地叙述自己的思想,而人物常常陷入无所事事中。除了第一个故事里杰德的日子还算过的充实(不停逃避黑暗的追击),第二个故事中《古墓》中泰娜就度过了漫长的,沉闷的,当无聊的最高女祭司的生活。第三部,按说也是动画片的主体,更加是杰德带着阿仁在世界各地漫无目的地追寻,阿仁不知道杰德在找什么,杰德说我是在跟着你走……绕来绕去最后我也没太明白他们为什么要走到天涯海角,还走错了方向的样子。不过最后一段杰德在生死之界阻止光明的流失,和阿仁的转变,还是表现了很多作者的功力。第四部则大段大段描写泰纳不当女祭司,也不学魔法,改当农夫的妻子,而且孀居了的生活,个人特别喜欢这一段,因为能完全落入作者所设定的一个古老的农业社会生活里,这正是奇幻小说的迷人之处,会让人真实地感到,这就是地海的世界。但我还是承认,这一段同样不适合改编,因为严重缺乏视觉上的吸引力。
大概也是基于这样的原因,宫崎吾郎选择的是四拼一,把所有的情节进行切割,变换,移植,组合……那么结果呢。当然就是四不象了。
既不是厄苏拉的《地海》,甚至也不是一部吉卜力动画。
如果是厄苏拉的《地海》,那么绝对不仅仅是一个战胜邪恶巫师这么简单,浅俗的故事。可以说《地海》所有的思想,这个片子都取之皮毛,精魄全无。
如果是吉卜力的动画,它应该做得更精致一些。单看那首好听的《Terru之歌》,当他出现时,声音很美,画面也不错,但就是完全无法融合在一起,瑟鲁的口型和动作神态完全都对不上。因此丝毫感觉不出是瑟鲁在唱歌,唱歌的是瑟鲁。相较之当年的《侧耳倾听》和《大提琴手哥修》,其中人物在拉琴时的手指和运弓动作都是完全写实的,因此和音乐的起伏配合的天衣无缝。这份功力,难道已经丧失了吗?
也不能说《地海战记》没有任何优点,至少那首歌确实非常美,是全片中最能让人联想到地海世界的。作画上也大体保持了吉卜力动画的特色,虽然没有突破。只不过,顶着吉卜力和厄苏拉的两大盛名,宫崎吾郎的表现确实让人失望。
难免更怀念过世的近藤喜文,据说他也曾是理想的接班人。

 5 ) 与想象完全不同的“地海传奇”——一个书迷等待一年之后的杂感

等待了足足将近一年之后,近日才买到了质量很好的《地海传奇》,给足了质量上乘的画面和国粤英日个声道配音。于是终于能够抵住各种各样的评论和诱惑,静静坐下来,细细看下去。我曾经下决心要心平气和,不把自己的想法预先归为任何立场。但有一种立场是无论如何也逃不过去的,那就是——作为“地海”书迷的立场。 曾经从预告片中寻找与“地海传奇”小说中相对应的元素,但坐在荧幕前看得瞠目结舌之后才发现,原来那些真的就只是“元素”而已!吉卜力的《地海传奇》不能对应任何一本《地海传奇》的小说,它是利用小说中的人物、场景、对话、故事等等装配出来的一个全新的故事,其中蕴涵了大量吉卜力自有的理念。宫崎骏改编《哈尔的移动城堡》也是用了类似的手法,但老爸做过的事情,儿子再去做,功底一看就立判高下了。如果说《哈尔的移动城堡》同化吸收了原著,那么《地海传奇》则倒转了过来,是原著同化了电影。看过一些人的观后感,他们所得到的感动,很多都来源于原著而不是电影。原著那些震撼人心的对白,那些虽然图象化但仍然由文字诱发出来的画面,都是电影所仰赖的基石。 我在和别人讨论这部电影时说:“宫崎吾郎的胃口和雄心真大啊,他竟然想到要把四本书的内容和元素全都糅合进一部电影里!”对,这是一边在看电影的过程中,最令人目瞪口呆的发现。 也许这里有必要写写电影的场面和剧情: 屏幕初开,黑暗中透出两行清晰的诗句,虽然从日文翻译过来已经有点变味,个人比较喜欢的译法是: “沉默中才有话语,黑暗中才有光明,死亡中才有生命!鹰的翱翔,把昏暗的天空照亮!——《厄阿的诞生》” 然后浮现波谲云诡的大海,天庭霹雳云开雨阖,惊涛骇浪中折腾着一尾小船,旁人的惊叫和风雨师的哀鸣……劈裂的天空里,两条金电附身的巨龙如缠斗般从云层中央急坠直下…… 影片就“地海”发生的种种异兆开始,随之而来,堂皇阴郁宫廷里,忧心忡忡的国王被阴暗角落闪过的一条人影刺杀。刺客就是阿仁王子。阿仁抢了家传的宝剑之后外逃流浪,偶然之下撞见了大法师杰德,和他一起旅行。杰德是要去追寻世界危机的源头,阿仁则是要逃避心中的恐惧。然后他们来到了霍特镇,阿仁在里救下神秘的少女,却徜徉在熟睡幻境时被人贩子抓获,锁在车子里。直到杰德赶到救了阿仁,然后他们星夜前往草原上的一座房屋里,见到了那儿的泰娜夫人。阿仁发现神秘少女居然也在,而且竟然是泰娜收养的赛璐。然后总觉得故事在这里停顿了,杰德和阿仁不是外出寻找危机根源,而是留在泰娜家里劳动耕田,然后就带出一堆人与大地的感悟,虽然感动,但总觉得有他老爸的影子。渐渐地,原先冷淡的赛璐开始接纳阿仁,而在一个黄昏的傍晚,阿仁无意中听见赛璐唱歌,久违干涸的眼里竟然有了泪水……然后背后操纵一切的大反派科博(蜘蛛)终于耐不住寂寞自己跳了出来,派出一个先前出场,混在人贩子里的衣着奇特的反派走狗甲,把泰娜和杰德绑了去。在黑夜里徘徊的阿仁,遇到了赛璐的鼓舞,勇敢地说出真名,走向了自己黑暗的深处……到天明的时候,他终于用祖传的剑与赛璐一起打败了科博。当清晨第一缕曙光浮现天的彼端,天空和大气之中隐隐发生着变化,阿仁高喊着“特哈努”在风中跳了下去,一头龙带着他迎风盘旋升起——原来少女赛璐的真身是一条巨龙! 从开端和介绍来看,电影主体是建立在地海第三部小说《彼岸》与第四部《特哈努》交融的基础上,但开头那段“沉默中才有话语”的著名诗句,还有后来出现的“影子”的元素,来源于第一部小说《巫师》,但概念很大程度给修改了。看得中途我陡然大叫:“什么!难道影子才是好人!”旁人以为我疯掉了……剧情中杰德带着阿仁,在路途中去找了泰娜,泰娜本是第二部《古墓》里的女主角,收留了他们,对阿伦自述古墓身世。看到这里我的感觉就好像小说中的故事突然间全都串行了,疯狂地以一种全新的结构交织到了电影当中。电影的另一个主旋律诗句:“远古龙与人曾经是一体的,人类选择了地与海,龙选择了火和空”,是来自于第四部《特哈努》。泰娜收养小女孩赛璐,以及赛璐最后变成龙的故事,也出现在《特哈努》当中,但在电影里早已神奇地出场,看到最后我才发现,原来整部电影并不是要讲杰德与泰娜的故事,而要讲述阿仁和赛璐的故事。 这部电影其实很美,就如同它的宣传海报一样,它最令人感动的就是犹如小说《特哈努》中描绘过无边无际的弥漫着烈焰、金色和火舌的梦境,夕阳彼端的歌吟,沉没在世界尽头的光,彼岸,风与火的卷积翻腾……那个古老得仿佛属于我们想象异面的世界,还有那一场场庞然而清澈的音乐,摇曳着尘埃的沧桑,像猎风一般地贯穿了所有的天空和国度。 我不知道宫崎吾朗的美术功底师承自何方,但有一点是毫无疑问的,《地海传奇》的布景做的比人物要好,远古而瑰丽,如歌如泣的画面,是影片中的亮点。当然,最值得称道的还应当是电影中的音乐,那已经超越了影片本身的境界了。然而有一刻,画面和声响隐隐约约地引我来到一个不知名的地方,名叫“地海”却又不是“地海”,像我心中的“地海”却又给人以疏离感。 原作者曾经不满的电影一个缺陷是,画面虽然精致,但却不够细微真实,这也显示了对生活的积淀不够的因素。在《千与千寻》与《哈尔的移动城堡》当中,丰富的细节令本应平淡的故事却产生了完全仿真的熟悉感,光影的变换,人物不经意的一个小动作,器物的光泽与质感,都是吉卜力动画高水准的标志。但在《地海传奇》里,背景虽然精美,但画面却太过粗陋,使得人物仿佛与背景间离开来。尤其是在街上遇到卖布女人的那一场,明明剧情中杰德已经把布料纹理毫发的细节都说了出来,画面展示给我们的却只有一个笼统的色块,这与其父在作品中连榻榻米上的磨损痕迹这种与情节无关的细节都做得一丝不苟的态度相比,儿子学习的还有很多。 故事情节的一些问题和许多人一样看后不明白,但我最不能接受的是,导演为什么要让阿仁毫无理由地就要背负轼父之罪?就算是被黑暗的力量侵袭也好,但这样无动机、无预兆、无交待、无铺垫的开头,很显然地就是要让人莫名其妙。(有笑话说那把剑是指向宫崎骏的,暴寒!)还有,影片中多次出现阿仁田人交战时的扭曲表情,实在太过狰狞了,看得人有点连饭都吃不下。总觉得导演过分夸大了一种处于负面或者是背阴的情绪,结果反而影响了人物应该表现的正面形象。退一万步说,宫崎吾朗做得也太绝了,难道是因为年轻,不懂得凡是要留“余地”的缘故?其实如果要强调“罪”的话,出手刺伤父亲就已经是不得了的重罪了(尤其是日本与中国这种东方文化国家),但只要人没有死,那儿子回去悔过还说得过去,干嘛连这点空间都不予预留呢?这就导致虽然忏悔却已于事无补,男主角在观众心中留下的原罪与恶感依然无法消弭。 正如上文所说,也许是太过于强调阿仁和赛璐,《地海传奇》中真正的男女主角杰德和泰娜反倒可有可无,刻画得非常平面,形象也不敢恭维,这还导致了杰德的力量受到观众的强烈质疑。原著中杰德失去了魔法才会任人宰割,需要赛璐的帮助,可在电影中杰德一介魔法师除了开头露点小身手,中途传授高深道理之外,到最后居然手无缚鸡之力,形象也更加不敢恭维。虽然杰德和泰娜的确返朴归真,但也不致像影片描述的那样完全“乡土化”吧?杰德是像鹰一样的男人啊,在电影中也是想这么表现吧,但很不幸地沦落成一个欧吉桑,可怜的泰娜为了和他相配,也就几乎差不离地成了一个身材发福的中年大婶。至于阿仁与赛璐凭着导演从天降下缘分,千里来相会路到尽头识的关系,虽然是剧情所需,也刻画得非常感人,但是否能被忠于原著的读者接受,也是个未知数。 这部电影失败就在于,它的胃口太大,容纳了四本书却无法及时重组和消化,因此使得想要表达的东西太多反而什么都表达不清,整个“地海”小说中的理念杂乱无章地散落在荧幕各个片断之间,犹如庞大潮水褪去之后堆积在沙滩上的遗物。看过书的会摇头叹息,没看过书的完全不明就里。而且它的主题表现得太过明显,因此就近乎于说教了。电影最终仍在描述一个最朴素不过的正义战胜邪恶的故事,但小说《地海传奇》最重要的内容恰恰并不是这样的故事。 我曾经极力支持把这部电影译成《地海传奇》而不是《加德战记》,不过看过动画电影之后,一阵无语……然后就立场发生180度大转弯地想,还是翻译回《加德战记》吧,这部电影离真正的《地海传奇》小说似乎远了一点,也许把它当作《加德战记》而不是《地海传奇》,就像当作吉卜力的“宫崎吾郎”探索电影,而不是“宫崎骏”电影一样,能够更加有助于人们心平气和地,抱着另一种想法去对待它。 我想宫崎吾郎已经尽了努力去做他心中的好电影,这部电影也的确有许多值得人品味和触动的地方,可惜在他背后出现了两座高山一样的名字:厄休拉勒奎恩和宫崎骏。

 6 ) ゲド戦記

    看完了吉卜力工作室,宫崎吾朗首回监督作品《ゲド戦記》。
 
    原作品本身并没有拜读过,不过看过早期的电影版,而这次的动画版看起来是电影版的后续剧情。
 
    就电影版来说我很喜欢,原作者受中国传统影响,在“Earthsea”的世界中提出了平衡、均衡、和谐的重要性,因为原作者娥苏拉·勒瑰恩翻译过老子的《道德经》,受道家文化影响较深,在上部电影版里面,可以看到有别于其它的欧美奇幻大片的特点,非常让我崇敬。原作本身有别于西方传统奇幻小说的“二元善恶对立”,而提出了善恶并存、平衡的观点,实在是西方传统思想的进步。
 
    现在要说的是这部动画版,延续电影版的剧情,因为没看过原著,不知道动画版改编到什么程度,但是虽然“老了的”Ged继承大法师衣钵,以世界平衡为己任,但是总觉得空话较多,就不停的在强调这些个名词而已,也没有好好的教育小主人公“Earthsea”世界平衡的意义,似乎有点和原作精神不符。
 
    再说人设、画风、整体感觉,果然脱离不了他老爸宫崎骏的影响吗?男女主人公大家一看就认识吧,我认为应该完全摆脱宫崎骏的影响的,吉卜力工作室的其它大家,如高畑勲,拥有属于自己在吉卜力工作室中不可欠缺的地位,说老实话,在吉卜力中,高畑勲的《岁月的童话》绝对是我最喜欢的动画之一,并列的是宫崎骏的《龙猫》,至于宫崎骏的其它几部动画,我反而只是接受的程度而已,而吉卜力中,近藤喜文的《侧耳倾听》和望月智充的《听见涛声》也是我非常喜欢的片子。
 
    喜欢《龙猫》更甚于宫崎骏前后的几部动画,是因为我个人认为《龙猫》是老爷子的最高作,因为《龙猫》本身就是“自然”,是最纯真的状态,而老爷子之前和之后的作品必不可少的更多的关注“自然”和关注“成长”,我个人觉得这是从旁的“自然”,已经没有“自然”本身的《龙猫》那么更接近最真实的状态了,这只是我自己的看法。
 
    好像说茬了,应该说宫崎吾朗脱离他老爸影响的,果然有个名人老爸真可怜。从片子风格看,怎么个也是《天空之城》《幽灵公主》的画风感觉。就以在中国来看,连高畑勲都是几乎被笼罩在宫崎骏的光环之下,何况吉卜力工作室的其他人员,更不用说宫崎吾朗了。
 
    不过还是要从原作的思想内涵看,可能宫崎吾朗没有把握好啊,绝对的正义和邪恶是没有的,可是在《ゲド戦記》中,似乎没有体现出来,虽说片子中最后也有生死的相对,拒绝死,就是否定生等等的思想出来,但是似乎就是套用原作,和动画总格调来看,却显突兀,而没有很好的铺垫,而原作的这种平衡的思想内涵,实际上才是最重要的。有善,也有恶,黑暗与光明是必然共存的,拒绝死,也就是否定了生的意义。
 
    思想内涵我就不多说了,仅仅凭着一部电影版,确实也能让我很崇拜原作者娥苏拉·勒瑰恩。如果排除这点来看,其实《ゲド戦記》还是算不偏不失的。我很想找机会看原作小说,虽说在看电影版的时候就说过这句话,不过一直没实现~~
 
    还要说音乐,音乐是寺嶋民哉的,虽说不太了解他,不过我觉得背景音乐的整体氛围非常贴近动画,非常的棒,特别是音乐还拥有主旋律,其中有几首相似而不同的编曲的音乐非常棒,其中的《ハイタカ~逃亡者》《旅路》《野へ》是比较喜欢的音乐,不同编曲,各有特点。
 
    至于主题歌,插入歌,自然是已经非常出名的手嶌葵了,不管是插入歌的《テルーの唄》还是主题曲的《時の歌》,都是非常棒的歌曲,难得的是声音的纯净和自然,带点忧伤和悲伤的音色。如果要听更多,果然还是手嶌葵的《ゲド戰記歌集》里面收录10首动画的相关歌曲,都是手嶌葵演唱,不管是插入歌还是主题歌都有完整版,其中最喜欢的是《黄昏》这首歌,实在完美。
 
    好像没有什么可讲的了,不过听说《ゲド戦記》是当年度金酸梅奖的榜首,我觉得这就过了,不知道是不是东西方思想不一样,我觉得即使动画版比起那些个好莱坞大片,也算是比较好了。


原文:http://blog.sina.com.cn/u/55fef6a70100095r

 短评

客观的说感觉还是一般的,声音还是很好听,再加上好朋友推荐的友情分。关键词:平衡 死亡。

5分钟前
  • TinvanG
  • 推荐

多一颗星,送给画面质量依旧优秀的吉卜力原画师。这个推荐只给画面党……

7分钟前
  • 骚花雪
  • 推荐

也说不上是部糟烂的片子,至少认认真真讲了一个完整的故事,也散落着深刻的哲思,不过是小字辈掌控能力有限,前面铺垫过长,人物情感有些莫名其妙,画风还不够细腻。对于新人还是应该鼓励鼓励,谁让他摊上一部牛x的小说和一个更牛x的老爹呢。人设真是深得宫老爷子真传,男猪脚简直就是阿西达卡。

12分钟前
  • 尧louie
  • 还行

难怪宫崎俊不允许他儿子独立拍动画长片

13分钟前
  • 被迫改名
  • 较差

08.3.14这就是那部被说了的宫崎吾朗的动画,可是原来我看了才发现它是扼修拉勒古恩的地海。英文说得一流地道,看到cast的时候竟然发现是日本人说的!而且竟然还看到香川照之!我努力地猜测,觉得他应该是配的邪恶的小队长的音=_=!然后歌曲是新居昭乃,这个勾起了我大二大三时候的回忆,

14分钟前
  • jessiestone
  • 还行

光明应该和黑暗在一起,正如言语必须从静默中来;生与活,必须从死亡中来;鹰,必须在虚空中飞扬上升。少年亚刃一路从自己逃亡,以为甩开了自己,就逃离了恐惧,但灵魂这东西,化为影,永恒地追逐着他的肉体,你必须完成你自己。虽都是吉卜力的制作,保证了画风的精湛,但吾朗跟老爷子走的确乎是不同路线,非要把初出茅庐的吾朗和鼎盛的老爷子放在一起比较,也属实不够公平。其实吾朗的人物刻画无论是情感层面、还是表情呈现都更为细腻入微。作为处女作,脱离开勒古恩奶奶的原著,单做为一部动画长片,它的完成度并不差。关键是,要把《地海传说》6部系列改成一个两小时的、连小朋友都能看懂的动画作品,我觉得简直是不可能的任务。首先那充满哲学意味的庞大世界观,能表达到这程度已经不易。分镜和绘画细节还欠点想象力,不够丰满灵动。

16分钟前
  • 匡轶歌
  • 推荐

喜欢。。感觉和宫崎骏一样风格。。蛮好看的故事。。就是喜欢。。

20分钟前
  • vivien
  • 推荐

出离愤怒。即使抛开小说不谈,片子本身也有够烂。要是看过小说再来看电影,简直会被他气死。

23分钟前
  • 丝管
  • 很差

还不错哦,,就是剧情弱了点,,画面还是非常好,音乐尚可。。

26分钟前
  • JIE
  • 推荐

看来 虎父不一定有犬子。制作层面没啥大问题,画面美幻、音乐动听,最大的问题出在剧本上,故事混乱,弑父…等情节没合理解释;宫崎骏说看到自己作品的影子也确实如此:亚刃犹如低配版阿西达卡,拉玛和亚克路有相似之处,雀鹰有些像犹巴老师,狡兔则像克罗托瓦,卖假货的“荒地女巫”,卖迷魂丸的“疙瘩和尚”,…… -2013.09.23

27分钟前
  • Panda的影音
  • 还行

每个人都在逃避自己的影子,当你的影子离你越来越来开的时候你不应该高兴而应该设法把影子拉回来,不然终将失去自我。

30分钟前
  • woweike
  • 推荐

儿子不如爸爸

35分钟前
  • Orangy
  • 很差

看完该动画,对中国动画更有信心了...

36分钟前
  • 方小孬
  • 还行

看在导演的父亲和配乐还不错的份上给三星,这真是我看到现在最没有突出中心线的片子了。

38分钟前
  • 般若儿
  • 还行

弑父之过,死亡也是生命的礼物~编剧稍弱,画面很好的继承了宫崎世家的DNA

40分钟前
  • Over5
  • 还行

很好看啊..是我太土啦嘛..- -

43分钟前
  • 暗黑4出了吗
  • 推荐

技术还算稳定,片名大过内容,故事格局稍窄。不过,正因为青涩,反而会期待未来的变化。

46分钟前
  • Olivia
  • 还行

烂作之神。我想,宫崎骏爷爷是不是被自己犬子作品之烂轰到了玛吉玛吉星去了?看这部片子最有意思的是数人物,这么一部超越时代的伟大作品前前后后出场的人数绝对不会超过你的指头数,太经典了。

51分钟前
  • 砚小朵™
  • 还行

买椟还珠、大条鸡肋。到底人家原著老太太甩手甩得帅呀!!Yes. It is not my book. It is your movie. It is a good movie."

53分钟前
  • 徒然曜日
  • 还行

手嶌葵的片尾曲和插曲才是最大的收获

57分钟前
  • Kaname
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved