白酋长

剧情片意大利1952

主演:阿尔贝托·索尔迪  Brunella Bovo  莱奥波多·特里耶斯泰  朱丽叶塔·马西纳  

导演:费德里科·费里尼

播放地址

 剧照

白酋长 剧照 NO.1白酋长 剧照 NO.2白酋长 剧照 NO.3白酋长 剧照 NO.4白酋长 剧照 NO.5白酋长 剧照 NO.6白酋长 剧照 NO.13白酋长 剧照 NO.14白酋长 剧照 NO.15白酋长 剧照 NO.16白酋长 剧照 NO.17白酋长 剧照 NO.18白酋长 剧照 NO.19白酋长 剧照 NO.20
更新时间:2023-08-12 23:33

详细剧情

伊凡带新婚妻子旺达到罗马度蜜月,这是历史上最缺乏浪漫色彩的蜜月之行,严格死板的安排便是与亲人朋友见面,会见主教等。但年轻貌美的旺达痴迷于一个源于浮华表面的卡通英雄,于是临阵逃婚,开始寻找她那神往的白酋长……

 长篇影评

 1 ) 夜空下孤寂的浪漫向往

      男人是理性动物,女人是感性动物。这句话我表示同意,又不太准确,补充一点,环境之于男性让其成为男人,感情之于女性让其成为女人,所以男人的变化出于他所看到的,女人的变化多是出于她所感受的。
      这一次相比于前一部,可以多摄取一段,把中间也加入进来,故事就明白了,很简单的美好向往,然后破灭,然后也没说什么见识和成长,就只是说了破灭,如同消失的地平线,走过去那一段,也还是地平线而已,没什么值得好奇的。
      看前面,给人的感觉是,女人不只是拿来疼的,拿来爱的,更不是拿来说教和安排的,她们也需要新奇需要刺激需要心里深处对于悸动的安慰,倘若没能体验到一点点,很容沦为天天牢骚的妇人,除非是对家庭有高度轮廓感的精神派女性可以拿捏,否则那顺服表象下不安的内心无不悄悄寻觅可以停靠的港湾。对于旺达这种年纪轻轻就出嫁的女子来说更是如此。
      影片没有安排新婚两人的背景关系,只是从新郎口中得知他自己的一点身份象征,旺达更像是他这种身份的从属,可怕的是男人仍然生活在自己的世界里面,没有心情打探妻子的想法,就完全没有这种思路,他的成长环境告诉了我们,一旦这种人到了这个年纪还是如此循规蹈矩,还要想从他的生活里面挖掘出一点新意去填补婚姻的枯燥和教条,几乎是不太可能。
      伊凡是教条的,不过也不是那么显笨,面子这东西不能当饭吃,不能创造幸福,可是男人就是喜欢啊,并且成为了很多很多男人思考和奋斗的动力,在亲戚面前如何撒谎掩盖落跑妻子的行为,伊凡可是没少动脑筋,当然也是奏效了的,一家子人没多大区别,对教义最好的消解就是抵挡回去,你看那个时候的伊凡是多么的可怜,除了等待之外,束手无策,白酋长若是真的气盖全场,为人正直,哪怕风流倜傥,我想旺达也会随之而去吧,伊凡还能做什么呢,如同地上喝完的可乐罐子,被路过的行人踩上几脚,绷冬一声,连最后的气儿都不剩下了。死脑瓜子嘛,活该如此。
      世上不缺少好夫妻,缺少的是能创造好婚姻的好夫妻。从伊凡和旺达最后相伴走向教堂的谈话中也许能发现他们是可以的,哪怕是暂时的美好,也值得去尝试一番,这里更像是导演的臆想,那光打得都像是黄昏的画面了。泪流满面不是成长,是决绝,是强迫忘却后升腾的酣畅淋漓。亲戚在后面喊道,要加快步伐了,不过是在旋转的感伤情怀中多挥发几时,管他娘的,先跑去吧。
      夜空下,两个妓女对生活倒是甘之如饴,反倒安慰起伊凡来。伊凡啊伊凡,你难道看不见这夜空的隧道,也会变得苍老,你难道不发觉这婚姻的拥抱,要做几番多年寒酸而隐忍的祷告。
      

 2 ) 〓洋蜡讲故事〓 之“男梦与女梦”

先说男梦,无非是权力与地位。
男主角伊万新婚蜜月旅行中,之于妻子,他拥有了权力。影片刚开头我的男主角就一直喋喋不休,女主角都低声细语应着。
然后是地位,他身出豪门,父亲是议员,叔叔为教廷工作,地位也有了,他自己在圈里也很有名气。
可以说他已经可以很舒坦了,他现在要做的就是保持住现有,再不断的巩固。
于是他制定了详细的社交流程,整天都排得满满,即便这是在本应二人世界的蜜月中。

可事情想如此这番风顺需妻子的配合,而妻子却恰恰不配合。
这又说到了女梦,女人追求的浪漫,白马王子--“白酋长”
女主角旺达迷上了童话色彩的英雄“白酋长”,蜜月到达罗马,正好是个一睹偶像的机会。于是乎,她假借洗澡的名义偷偷的溜走了。

如果说伊万是在“圆梦”的话,那么旺达则显得更天真一些,她是“追梦”,只是这两个过程因为分叉而导致冲突。

旺达遇到了她梦寐的偶像“白酋长”,他高大威猛,玉树临风,身穿白色披风,腰里配着宝剑,旺达顿时(溶)化了。
而伊万一觉醒来发现妻子消失了,他发现了可疑的字条,他到处寻找却空空而回,恰巧亲戚朋友全到了,他开始愁(/抽)了。

其实此时的旺达的梦已经追到了,本可以到此为止。可人总是不满足现状的,她渴望更深的理解或享受。于是,她与偶像搭上了一条船。头晕却困扰了她,其实这可以理解为一种隐藏的警世,只是当时的她并不在乎。而偶像也因为远离了众人开始渐渐露出本相,他企图轻薄她,她自觉良知伦理却还含糊推辞,这其实还是在尽力维护着心理的那个伟大的形象。
另一方面,伊万一面搪塞朋友说妻子不舒服在休息,一面时不时地给旅馆打回电话查问妻子是否回来。他还趁着大伙看演出的空子偷跑到警察局“报案”--又想保住名誉而不让警察做笔录或者名字,又心急火燎的给警察描述心理有多么的委屈。直到最后叔叔看出不对劲了想单独问他,他还是在极力的隐瞒,目的还是维护自己的好名声。

直到偶像上岸,把偷船的责任抛给自己,然后是主动纠缠的罪名遭偶像恶妻的毒打,她的梦算是破灭了。几经波折回到罗马,她已经不敢面对丈夫,一个人默默地跳河自杀...
而伊万一个人坐在街头哭泣,与陌生的两个妓女哭诉(其中一个是卡比利亚),而后报复式的又或者破罐破摔与其中一个走了。直到第二天早上也没有见到妻子回来,却瞧见亲戚朋友又都出现了,一个电话惊动了他,他讲到一半就眼前一黑...他的梦也完蛋了。

如果我只写到这里,恐怕会极其误导大家,下面我尽量还原成费里尼本来的风格。

伊万睁开眼,大伙正想把他抬进自己的客房,他“噌”就站起来把住门,还假装妻子在里面在门外呼话,说半小时教堂集合。亲朋刚走,他就急忙打车来到医院:原来妻子自杀未遂,那河浅得可以。什么都别说了,换衣服就走...补救成功。
在走入教堂的前一刻,旺达哭了,她说自己虽然错了但还是纯洁的,伊万想了想昨夜的事却也说自己很纯洁。旺达说你是我的“白酋长”,伊万作了一个很诡异的表情...

两个人的梦虽然都破了,但是他们的人生轨迹又重新交叉乃至重合,让人很欣慰。
这是费里尼的第二部影片,不只是轻松流畅,还蕴藏着他天马行空的创意和他无所不在的热情,是一部罕见的费里尼式娱乐片

 3 ) 那一夜新郎去了哪

片子看完了,在赞叹费里尼天才手笔的同时,我们更为这对新婚夫妇感到悲哀。新娘怀着偶像梦来到罗马,新郎怀着名誉梦一起来到罗马。可新娘的失踪让新郎一度难堪,新娘的美梦也被现实无情的覆灭。通过影片,我们可以分析出新郎胆小、怕事和极度的荣誉感。由此可见他并不是一个好的结婚对象,甚至可以说与新娘属于同类人物。在影片结尾,新郎与新娘迈步走向圣彼得堡大教堂,新娘说你要相信我的清白,新郎说你也要相信我。那么疑问来了,新郎那一夜与卡比利亚同行的人(姑且成为A)一起消失在罗马的街道上。在新郎回到酒店时,新郎叔叔已经等待,那时间就是第二天的10点之后。那句“你也要相信我”,似乎是费里尼给观众开的玩笑,让我们猜测新郎夜晚到底去做了什么!我大胆假设,以男主的性格必然不会做出出轨的行为,而从第二天男主回到酒店失神的样子,可以断定男主可能被A带回家中并施以某种行为。而男主认为女主也是被迫的,所以才说出那句你也要相信我!!!

在玩笑之余,还是像这位伟大的导演致敬!

 4 ) 很主流

费里尼初做导演的片子。故事圆润幽默,片子拍的也轻松滑稽,很多场面都有马戏团杂耍的味道。
不论多大牌的导演,初入行时的作品都会相对主流。我想在各个国家,电影审查都会存在,只是不同的范围、强度的区别。米国的50年代绝对不可能让你去拍一部有社会主义意识形态的电影,苏联时代不用说,意大利也是这样……相对环境宽松的大概是西欧电影吧。白酋长也主流,迷途的新婚小夫妇最后终于回归到圣母玛利亚的恩泽之下。
昨天和一个朋友聊起剧本,听了我的一句话描述后讲了一个刚刚的故事。他们报批一部电影,其中一个必须的情节是小偷偷了东西。这部片子最终获得了通过,但因为这段情节极尽周折。这段小偷偷东西的情节引起争议,情节不是描述警察抓获了小偷,也不是小偷费尽心机的得逞,只是需要这样个情节。于是审批遇到了麻烦:“我们是社会主义国家,我们没有小偷!”
这个朋友给我讲这个故事的意思是,我想选择的那样题材是不可能获得通过的……
这事其实对我来说心理层面的影响不如技术层面的影响大。既然想做这行,总是需要面对这种问题,只是环境恶劣和更恶劣的区别。抱怨骂街都没啥用处,除非你就此放弃。安塔、费里尼……所有所有在审查体制下的导演都要遵守这种规律。那么多苏联时代的电影成为经典,想做地下电影也要至少有完美的技术。

 5 ) A Waking Life

Taxing as it might be for the audience to sympathize with Ivan Cavalli, when Wanda whispers to him at the end that she did not sin, and thus remains innocent, one is more or less prone to be touched by what seems to be a bitter-sweet reconciliation between a dreamy, starstruck young wife and a husband for whom the preservation of honor constitutes the singularly most important imperative: as Ivan smiles at Wanda's repentance and the camera zooms out, ending the movie with the couple running on the piazza to catch their appointment with the pope against the circusy music by Nino Rota, some might even be tempted to call it a happy ending.

Great movies attain their greatness not merely through brilliant technical details but also through a rare perspicuity that is sometimes mistaken for simplicity. Taken at face value, The White Sheik might just be a simple comedy: a couple travels to Rome for their honeymoon, whereupon the wife sneaks away to meet a Fumetti star, the White Sheik, and the husband left to cover up for her disappearance in front of his not so gullible family. When Wanda realizes, however, that the White Sheik in reality does not live up to his image, she recognizes one of the many faces of the "cruel fate," as she rightfully puts it, and commits suicide unsuccessfully, to later return to Ivan and their marriage. The first difficulty for a more discerning audience, nevertheless, lies in the hint of Flaubertine note in the story. Just Like Emma, Wanda is fed up with the philistines around her and is bedazzled by a dream that is largely a product of, as Vladimir Nabokov might put it, her poor taste as a philistine herself. And just like Emma, Wanda attempts at closing the gap between reality and dream by performing -- indeed acting out -- the latter. What can be "rosy" about this neorealistic, intensely farcical flick, however, is that the writers (Tullio Pinelli, Ennio Flaiano and Michelangelo Antonioni along with Fellini) never allowed Wanda to pass the point of no return, which makes possible her later reinitiation into the family (the uncle -- the patriarch, after sizing her up for a while, extends a warm embrace) as well as the movie's deceptively light-hearted tone.

In this way, Wanda, both in motivation and consequence, commits a lesser "crime" compared to Emma, and the way she is shielded from culpability -- as sanctioned by Ivan and the movie -- can be adequately attributed to her lack of ability to act/perform: she sneaks away only upon the White Sheik's invitation ("she doesn't know anyone in Rome," complains the unknowing Ivan), her little escapade prolonged only because the crew, without asking for consent, drives her to the countryside, 26 kilometers away from Rome, where they shoot the Fumetti. The movie never shows us how she gets a cameo on set, and when they sail out, the White Sheik's attempt at seducing her is sabotaged, not by her rejection, but by a timely swinging mast.

Innocent, impressionable, and immobile, Wanda is in many ways "coaxed" into a "crime" to which she herself is no less an accomplice but which only actualized unconsciously. The "crime" here is not so much her disloyalty to her husband (her runaway is more of a child's blunder than a woman's willful deceit) as the effect of her disappearance on the Cavalli's good name, a fact that Wanda and Ivan as petits-bourgeois are only too painfully aware of, in a particular locus where catholicism has its tight grip especially on the more provincial parts (where Ivan and Wanda comes from, as the movie implies) and minds. Upon reuniting with Wanda, Ivan mistakes her for having had sex with another man, but despite his agony, his imperative pervails when he apopletically demands her to put on the proper attire and go see the pope, as scheduled by his uncle, who, though having suspected that something fishy is going on, is still under the impression that Wanda is only sick in bed. The ruse, on Ivan's side, lives on, and Wanda quietly takes up a renewed role of accomplice in the cover up of her own "crime."

The dissolution of the "crime," a requisite for the farce to end, is then two-pronged: on one hand, through a miracle; on the other, through Wanda's passivity/innocence. Fellini does not intend this movie to carry much religious undertone, since the urgency of the couple's appointment with the pope derives from the fact that it is arranged by Ivan's uncle, who occupies a dubiously "important" office at Vatican, and not from the papacy itself. Such eagerness to oblige someone who lodges higher in the social stratum at the same time someone who assumes the role of the patriarch is, to be sure, both clearly presented and only worldly. The miracle we are talking about, nevertheless, is impossibly religious and hilarious. When Wanda attempts to commit suicide by the river, it turns out to be only ankle-deep, leaving Wanda baptized and, consequently, saved by an alerted passerby. This absolution arrives both as an aftermath and a herald to Wanda's innocence; the former, for Wanda has uphold her integrity by means of passivity; the latter, for the suicide allows Wanda to participate in the act of "redeeming" herself, and though her plan is botched, it nevertheless provides a pathway for her innocence to enter her consciousness: the will to repent can be, after all, a proverbial source of courage.

What gets even more interesting is how Fellini utilizes moments of deus ex machina to jack up the hilarity (as well as the folly) of circumstances. The first one is Wanda's foiled suicide. Here, we are witnessing a woman who spends most of her time on screen in paralysis finally acting on her own will (though ironically one leading to her own destruction) and spectacularly fails because of a deceptively deep river. The other, the mast that almost purposefully knocks on the White Sheik, provides a perfect situation in which Wanda's danger of being seduced dissipates on itself and hence, no decision is to be made and no morality jeopardized. Admittedly, what keeps a farce going is the constant frustration of plans and desires, whose consummation would invariably end the chase once and for all. It is in this way that we might object that these two instances were but exemplifications of the most fundamental comedy law. But the joke does not simply end there. In these two monumental moments, Wanda is metaphysically stranded on the island between paralysis and activity: when paralyzed, she is merely shoved around, in fact transacted hand to hand, by those who "have a plan;" and when she takes on her own plan, it is bluntly thwarted. Besieged both way, Wanda is trapped in a quandary not only relevant to the problematics of feminism but also to the problematics of modernity, where the efficacy of action as a myth, a strategy, and a performance is called to attention, if not already bankrupted.

Indeed, one laughs for many reasons when Wanda fails to drown. There's the classic irony of a person being denied of interacting with her circumstances meaningfully, and there's the affected, clumsy performance of suicide Brunella Bovo brilliantly adopts. The folly of innocence, when blended with the right amount of sentimentalism and poor taste, often leads to genuine and self-important emotional investment in actions that shrivel under the severity of intention. Almost as if she's too ill-at-ease with her newfound activity, at the same time too well informed of the burlesque, questinonably "exotic" and inexorably romantic adventure plot lines of the popular Fumetti, Wanda performs, with the tritest lines, her penitence when leaving a message for her husband, and, when she sees a painting of skull on the wall, is immediately inspired to stage her suicide, dictating instead of regrets her final words, in equally trite terms, to a concierge who appropriately couldn’t care less. To discuss the mawkish, indeed poor, theatricality of Wanda’s suicide is not, however, to discredit her genuine sorrow and her will to carry the deed out; it is precisely her seriousness, juxtaposed to the insignificance of her “crime,” that funds the hilarity of her failure, at the same time unsettling the audience with the disproportionate (self)punishment. Comical and sad at the same time, Wanda’s decision to die reveals not only the fact that she cannot act, but also the fact that she is trapped by clichés disseminated through popular culture that deprive her of any seriousness to be treated with.

Such insignificance of action, thoughts, and will, though the common language of comedy, nevertheless serves a wide array of purposes. For someone like Fellini, who’s invariably interested in the variety show, the circus, the farce, the spectacle, the outsider, and the weirdo, there is a wistful tenderness to the idea of performance (taken to its extreme forrm, freak shows). On the one hand, the clowns make themselves the punchline of the joke; on the other hand, there is the haunting mediocrity and dullness of, inevitably, life, that invades the space where laughters cannot penetrate. Whether one is consciously or unconsciously subscribing to a given script, whether one has an audience or not, one performs according to a larger order that more often than not strips one of idiosyncrasy, originality, and creation, contrary to how one might have appeared. There are many small ways we get to usurp such order, as Michel de Certeau rightfully points out, but the order remains the reference point, exerting the centripetal force that keeps one spinning on and on around something located outside of oneself. It is made clear to the audience that the urgency of Ivan's task of locating Wanda derives, at least partially, from the need to maintain a certain social order, the compliance with which creates a sense of security at the same time an illusion of dignity. Above all, one is also led to question Ivan's notion of love when his plan for the honeymoon precludes Wanda's participation. When Ivan is haplessly wandering in the metropolis, he is strained not as much by the prospect of losing his love as by the possibility of subverting, inadvertently, the social order upon which his family and his sense of self is founded, flourishes, and now going to flounder. When prompted, he shares the photos of Wanda with Calibria, identifying her as someone that is altogether an illusion of what Wanda appears to the rest of us: a straight A student and a beauty, which is, again, in line with his delusions about his partner from the very beginning, which is also the reason why he can never anticipate her leaving. He runs on and on, breathlessly, around a center point, like an obstinate pair of compasses, whose futility, both of action and love, is only predetermined by his circular trajectory that would never lead him anywhere.

Take the White Sheik, for another example. Alberto Sordi's excellent rendition of an haughty, debonair celebrity of a pulp production is inspired by an immemorial but stubborn idea of gallantry, complemented with equally trite speeches. Despite his suave mannerism, he remains just another Fellini's clown, who, by force of habit, continues to perform a character that is larger than life, whose later exposé again points to the precariousness of pretending what one isn't. But performance needs not be reduced to merely a lie. Fellini's sweetness is inherent in his treatment of performance as a dream as what dream in all truth is. It is spectacle fabricated and invented for us to behold and marvel at, an exit of life, which is easily blunted once our ability to fabricate and invent is dulled by the various orders we are initiated into. But it is also make-believe painstakingly created to pilfer the qualities of the reality: a dream would cease to be a dream if our attention is called to its nature as a fraud. To that extent, a dream also presents us with a paradox. Those who always wake up from it would find it more difficult to dream, and those who barely wakes up from it would no longer be able to distinguish the boundaries between fabrication and reality. The White Sheik and Wanda both belong to the latter, and there's almost a whiff of charming naïveté to it, particularly when one considers how dreams can also be fantastically offensive (the curious whiteness to the sheikdom, in addition to or as part of the fumetti's colonialist campaign to imagine the exotic, and the absolutely ridiculous story the White Sheik tells Wanda on the boat, which she believes).

In The White Sheik, the dream and the reality constantly intercut with each other, which primarily functions to create a rather successful comedic effect. But the juxtaposition is also tasked to unveil an important dilemma. When Wanda realizes the truth about dream, she wakes up and reenter her reality as Ivan's wife, but one is left speculating whether marriage with Ivan, with his conventional ideas of family and women, indeed a dull man, is where Wanda's happiness finally starts. But on the other hand, we understand, just like Wanda now understands, that for all their glitz and glamour, dreams are nothing but mirage, illusion, sleight of hand, who promise not happiness but transitory and blissful oblivion that fends off quotidian sorrow and ennui. Forced to retreat to a banal reality from a fantastical dream made of platitude,Wanda, at the end of the day, is left in a position that is difficult to congratulate. As the couple flees their troubles and marches towards their now secured future, the tragedies lurking in the corners finally start to seep into the light core of the comedy. But Wanda isn't the unhappy one, let us not kid ourselves. She lives on in a wonderously woven dream. It is only us who are left to deal with the burns and jests of a waking life.

 6 ) 白酋长

    很简单的一个故事 《白酋长》里的《卡比利亚之夜》 费里尼的电影里总是有他自己的影子 马戏团(喷火) 梦境更加现实(旺达的话) 那个当时流行的“纸上电影”中的“白酋长” 这个故事的构思也是源于“纸上电影”这种连环画形式

 短评

把“谢赫”翻译成“酋长”或许有些不妥。刊物连载“摄影小说”大概是介于漫画和故事之间的体裁,吸引力大到能让新婚少妇出走,惹出一串滑稽故事。男女主角的气质很贴合年轻夫妇的角色,将社会规范与初历世事之间的挣扎和尴尬表达得很到位,妻子挂在口边的“我要回罗马”和丈夫口口声声的“家族荣誉”,最后都在夫妻情分中悄然化解。费里尼对喜剧元素的火候和剪辑控制得很好。

6分钟前
  • 风间隼
  • 推荐

Giulietta客串卡比利亚!2020.10.24 没有以前看觉得那么好笑了,到感觉有点不耐烦了。哎

10分钟前
  • vivi
  • 推荐

【艺海剧院 4K修复版】费里尼真正意义上的处女作,安东尼奥尼参与编剧。1.笑中带泪、悲里渗喜的精彩讽刺喜剧,执迷于追星梦的花痴天真少女与懦弱、为家族亲戚与名誉面子而神经衰弱的丈夫间的故事。2.费费典型母题尽在其中:花心男/骗子与痴情女、元电影(片场戏中戏亦与倒二作[访谈录]遥相呼应)、马戏团与小丑、海滩、悬在半空的人(高秋千上的白酋长),还有梦与现实的相生关系(“生活是一场梦”)。3.玛西娜出场的一刻,恍若照亮了黑夜,勾连[卡比利亚之夜],让流浪艺人表演喷火戏法抚慰伤心的伊万,她自己也满怀欣悦与好奇地凝望着转瞬即逝的火焰,令人动容。4.男女主演无可挑剔,布鲁内拉·博沃(《米兰奇迹》)实在美丽。5.虚焦晃动的信(头晕),帆杆撞头-戏院鼓掌的反讽剪辑,震耳打字的表现性声响,诀别电话时抬头看到的骷髅标志。(9.0/10)

14分钟前
  • 冰红深蓝
  • 力荐

马戏团之夜,在罗马,出走之前的卡比利亚,追问向晚的穹苍。

16分钟前
  • 大夜士
  • 推荐

“我是无辜的纯洁的”“我也是”卡比利亚之无数个夜晚(字幕员怎么样了?

20分钟前
  • 小撇步
  • 推荐

【意大利电影大师展】1. OMG这不是《开罗紫玫瑰》《爱在罗马》mix《纽约的一个雨天》吗!老头子竟然是费里尼的小迷弟!2. Cabiria的人物构思原来五年前就有了欸,这次影展的场次安排让她的出现成了有梗客串,全场会心一笑。3. 沙滩上的定格拍摄,空中的白酋长,怀里的杏仁糖,还有马车驶过50年代的大街小巷,处女作里就充斥着费式风趣与浪漫主义。4. 在影城偌大的荧幕前做一名沉浸黑白影像哭哭笑笑的观众,仿佛回到了上世纪的场景。没有手机,没有屏摄,没有爆米花,只有纯粹的电影。配乐响起,镜头拉远,FINE出现,大家一起疯狂鼓掌,太幸福了。

24分钟前
  • Mintnotsmall
  • 力荐

2.5。不喜歡這結局⋯ 《卡比莉亞之夜》的由來。

26分钟前
  • HurryShit
  • 还行

7。很傻很天真的妻子,家族荣耀至上的丈夫,打酱油的卡比莉亚(这角色和那片子里是一个人吧,都拿着标志性的伞)。

30分钟前
  • Mannialanck
  • 推荐

对于女人是追星冒险记,对于男人是新娘失踪记,新婚夫妇小两口双线并行的简单故事。前三分之一逐步铺垫延迟,最终渲染出白酋长的闪亮登场;破梦也转瞬即逝,反差得有些滑稽。后面总感觉稍微拖沓了点,不如开始时紧凑。

34分钟前
  • 十一伏特
  • 推荐

原来《卡比利亚之夜》是早有预谋的

36分钟前
  • 惧色
  • 还行

初见卡比利亚

38分钟前
  • 荔枝超人
  • 推荐

“生活是一场梦。但有时那梦是个无底洞。”……一位叫旺达的新娘,落跑新娘。出走虽有其天真幻想的个性使然,但意式家庭宗教传统的规矩套子也是重要诱因,费里尼并没有回避这一点。只是他通过交叉叙事隐形比较,以外景地拍摄现场白酋长的轻浮惧内缺乏担当等一系列偶像坍塌的负面行径反衬出婚庆这边的家族亲戚们的更能善解人意,含蓄实现了厚此薄彼之目的与推崇传统之主题。只是总体而言虽有喜闻乐见的意式喜剧风格的包装修饰,这主题表达的说教味道与时代局限还是略重。而且由拍电影的方式去贬讽了电影行业容易幻象破灭?似乎难以自恰。三星半。https://www.douban.com/people/hitchitsch/status/3076436649/

39分钟前
  • 赱馬觀♣
  • 还行

费德里科·费里尼的第二部导演作品,安东尼奥尼还参与了编剧。 影片嘲讽了人们对幻影的迷恋,某些场景仍有新手的笨拙痕迹,但整部影片充满温情的自然色彩。1977年的美国片《世界上最伟大的情人》以及伍迪·艾伦的《开罗的紫玫瑰》均可以追溯到本片。总的来说比第一部电影要好看,进步不少。

41分钟前
  • stknight
  • 推荐

费里尼真有意思,这不活脱脱追星少女梦碎,黯然嫁人嘛。

43分钟前
  • psyence
  • 还行

8-12-2007 4:00pm hkfa

44分钟前
  • 何倩彤
  • 还行

080724 名誉 喜剧

49分钟前
  • 南团
  • 推荐

追星幻梦的半推半就与家族声誉的难以为继,几乎成了凌驾在新婚爱情上的最大矛盾。但这样的主题渗透到罗马的俚俗中,浑然释放俏皮可爱,甚至让人产生一种长辈视角,笑看欢闹。卡比利亚在午夜惊喜客串,当时谁想得到,五年后任她唱主角的电影能成为一代经典。白酋长太像从《西游记》里走出来的。@ 资料馆,4K修复,现场欢笑不少。

52分钟前
  • Mr. Infamous
  • 推荐

#重看# 3.5;“生活是一场梦”——可能,生活更是抛弃“安逸”现状宁愿沉浸梦境的逃避,是看清幻象的虚假愚蠢之后仍要面对现实的无奈,是在万念俱灰时仍被账单苦追的狼狈,是纵有心弃世亦无力赴死的荒唐,是面子和里子难以兼顾的仓皇,或许还是另一场「白酋长」戏剧的开始。结尾的归于平静并不认为是“和好”,另一个(悲剧)故事在画框外呼唤,所谓喜剧,总会蕴含着悲剧的因子。不少喜剧细节打点得很细致:酋长被桅杆击痛后的掌声仿佛是观众心声反射,警局报案报出名字时疯狂的打字声恰是内心无限惊恐的外化,无意间进入“演艺圈”提供灵光台词和片场混乱情况稍稍讽噱了一下。最难忘的当然是卡比利亚的惊鸿一现,出场即光芒四射,窥见日后创作成型的隐隐线索。

54分钟前
  • 欢乐分裂
  • 推荐

今天在中国电影资料馆看的4k修复版,比预想中好看!最后女主说:“相信我,我是清白无辜的,都怪这多舛的命运。”不过,哪有可能是无辜的。虽然是大团圆收尾,两人的婚姻不太能幸福,多半是从各自愧疚中走出后,故态复萌。

59分钟前
  • 夜第七章
  • 推荐

没有爱情的婚姻结合,男方只是看重在亲戚间的面子,妻子对其更像是给外人欣赏的照片;女方沉溺在缥缈虚幻的爱情想象中,一如既往遇到了费里尼式骗子,最后漫步入教堂和「你就是我的白酋长」如同即将上砧板的肉猪般破罐破摔(配合诡异的配乐)。

1小时前
  • 451½°F™
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved