麦克白

战争片英国0

主演:迈克尔·法斯宾德  玛丽昂·歌迪亚  西恩·哈里斯  

导演:贾斯汀·库泽尔

播放地址

 剧照

麦克白 剧照 NO.1麦克白 剧照 NO.2麦克白 剧照 NO.3麦克白 剧照 NO.4麦克白 剧照 NO.5麦克白 剧照 NO.6麦克白 剧照 NO.13麦克白 剧照 NO.14麦克白 剧照 NO.15麦克白 剧照 NO.16麦克白 剧照 NO.17麦克白 剧照 NO.18麦克白 剧照 NO.19麦克白 剧照 NO.20
更新时间:2023-12-09 20:29

详细剧情

麦克白将军(迈克尔·法斯宾德MichaelFassbender饰)是苏格兰国王邓肯(大卫·休里斯DavidThewlis饰)的表弟,在外抵御外敌平反谋乱,战功赫赫,某日归国途中,遇见了三个女巫,女巫预言麦克白将会加官进爵,此言令麦克白心中蠢蠢欲动然而,最终将要继承王位的,却是班柯将军(帕迪·康斯戴恩PaddyConsidine饰)的儿子。\r  在妻子(玛丽昂·歌迪亚MarionCotillard饰)的怂恿之下,麦克白杀死了国王,登上了王座,为了保住王位和弑君的秘密,麦克白的双手沾满了鲜血,班柯将军、麦克德夫夫人(伊丽莎白·德比齐ElizabethDebicki饰)和她的孩子均死在了麦克白的屠刀之下,而麦克白亦在疯狂的道路上渐行渐远。

 长篇影评

 1 ) 瑰丽的苏格兰《麦克白》:用悲剧定义悲剧

        近日新上映的《麦克白》,无论从演员、画面还是音效来说,都算得上是一部用心的佳作。从演员来说,法斯宾德的演出无疑是具有巨大张力的。他暴虐、强悍、却又脆弱,然而并不神经质。不同于Joseph Millson的演绎,法斯宾德的麦克白看上去似乎充满了逻辑性,在刺杀邓肯的时候,甚至不忘捂住邓肯的嘴巴,不让邓肯叫出声来。影片的色调华丽却阴郁,即使是在宫廷,画面也是由大量的冷色调构成,只有零星的几点烛光点亮期间。这和最后战场使用的色调形成了鲜明对比:漫天盖地的橘红和橘黄,彰显着《麦克白》这部极尽黑暗血腥的戏剧中独特的暴力美学。音乐同样可圈可点,大气磅礴,衬托出了古苏格兰战场的肃杀气氛。电影的长度差不多是两个小时,有些著名场景被剪掉了,比如最著名的敲门人场景,又比如和麦克丢夫有关的、包含更多笑料的几场戏,似乎都为了电影的紧凑感和氛围感而牺牲掉了。此外,自认对麦克白的英文文本还算熟悉,然而在下还是败给了几乎全程的苏格兰口音。除了特别熟的几个场景和几段台词,其他的几乎全靠半蒙半猜了。

        然而撇开法斯宾德充满张力的表演、瑰丽厚重的画面、大气磅礴的音乐和听不太懂的苏格兰口音,电影最大的问题并不是那些被剪掉的场景(对于删莎士比亚我向来没有任何意见,反正都太长),而是从来都难以处理的戏剧独白。麦克白夫人的独白因为具有较高的仪式性,所以即使她背对着我们,也基本没有什么问题。然而,麦克白的独白究竟应该怎么说,对谁说,看不看镜头,是由角色念出、还是配合画面进行旁白,都是问题。比如最经典的“Tomorrow”,可以说,至今在电影荧幕上,我没有看到最符合我心目中的演绎。无论是BBC的版本,还是Ian的版本,还是Patrick的现代版,都感觉缺了那么些什么,可能是因为没有观众的原因吧。而在这个版本里,法斯宾德抱住已经死去的麦克白夫人,一边像操纵玩偶一样地将她从床上拖到了床下,一边说a poor player, that struts and frets his hour upon the stage,算是对这段独白词较为契合的视觉化呈现。又比如Is this a dagger which I see before me,采用了“旁白+独白”配合电影画面闪现的混合模式,然而依然无法完全消除演员在念独白时隐隐约约的无所适从。我坐在漆黑的电影院里,感到和演员一样坐立难安。

         总而言之,这是一部“为了表现《麦克白》是悲剧而把它拍成的悲剧”的不过不失的电影。无论你是为了演员、为了导演、还是为了莎士比亚,它都还是有些你值得一看的东西。然而与此同时,它又不会给你太多惊喜,似乎几年以后,你想起或者不经意提起它来,也仅仅只是“哦前几年那个改编的麦克白”这样罢了。

 2 ) 一场技术精湛意义不明的整容

这不是空王冠系列那种戏剧半电影化的改编,而是一部非常彻底的电影,且高度风格化。无论导演还是演员在技巧上都没有保留戏剧的特点,唯一的保留是沿用了原作的台词。莎剧完全的电影化改编,除了黑泽明能卓立于原作之外,其余效果多数令人沉默。电影开头从战争到女巫的预言,再到邓肯国王的加封,处处压抑激情的配乐似乎是在考验预期体验激情的观众的忍耐度,而慢镜头+停顿+闪回的极尽抒情的战争场面有一分钟让我疑心导演是在拍一部实验性的艺术电影…… 二十分钟后,麦克白夫人和麦克白之间的化学效应挽回了令人不安的观感。麦克白断续的形象从那一刻起得到了整合,他变得像麦克白了。电影也展现出它独有的优势,开始渐入佳境。 夫妻之间有两场围绕着野心博弈的狎昵较原著很是让人耳目一新,而且这是只有电影才能拍出的趣味。起初麦克白与夫人商量着要谋杀国王,在原作这是两个野心家的厮磨,夫人动用一切语言上的手段包括爱情来激励蛊惑麦克白。而这里夫妇二人的表现都要低调许多,夫人的温存更多的是一种鼓励。麦克白如溺水者攀援浮木般热烈的回应夫人,从情欲中汲取犯罪的力量,此时他看起来颇为无助。但在杀害国王之后,麦克白进一步打算对班柯下手,情形就逆转了。“不义开始的事,必须以罪恶来巩固”。麦克白将手探到夫人裙下,夫人挣脱他的控制,然后上前试探着吻他。麦克白全无回应地流泪。这与他之前的热烈回应形成对照。从那时开始,他已经不需要从夫人那里汲取犯罪的力量了。他比任何人更积极的犯罪。”What’s done can not be undone”是夫人用来安抚麦克白的话,饱含对道德不屑一顾的强横意志。但后半场对力量的迷信渐渐酿成了恐惧,她开始用这句话来自我安抚。直到麦克白烧死麦克德夫的家人,在一段指天斥地的独夫宣言后,他转头盯着夫人:“你为什么沉默?”夫人泪流满面,不发一言。此处演员的发挥和情绪衔接非常出色,角色的关系也彻底逆转。原作中麦克白和夫人也是如此进退嵌合的,但那是需要通过对语言稍加分析的一种节奏,电影让转折非常直观又不失微妙地呈现在观众眼前。 夫人死后的麦克白的那段表演也出乎意料。三声tomorrow的情绪演进,是原作所无。这段独白超越了文字赋予想像力所能带来的体验。 有些细节独具匠心。比如麦克白杀死邓肯,默然在邓肯的枕边并排躺下,用非常诗意的画面暗示他即将成为国王,同时也终将死于非命。比如麦克白斥骂信使后,又吻了吻对方不安的前额,那是暴君布施安慰的动人之处。 结尾和麦克德夫的决斗拍得非常美又内蕴力量。金红色的背景,如诗如画的血雾夕阳,像复仇女神一样目光灼灼的命运女巫——连女巫演员那不可救药的酱油感都被这浑成的氛围给挽救了。配乐也饶有趣味,带出了全剧最引人入胜的节奏。然而麦克白放弃杀死麦克德夫的改编不可原谅。麦克白是赴死不是求死。他欢迎死亡但他不会自杀。尽管他已经厌世且不抱希望,尽管他对命运的预言深信不疑,但哪怕仅仅是为了自己的尊严他也要反抗到底。麦克白的英勇只有少部分体现在作战勇敢,大部分体现在践行并反抗命运上。这个恶贯满盈的暴君在地狱门前一往无回的英雄气概是这个角色之所以不朽的原因。 “来,麦克德夫,谁先喊‘住手,够了’的,让他永远在地狱里沉沦!”这是原作中麦克白的点晴之笔,也是悲剧的高潮。然而由于之前麦克白听说麦克德夫非妇人所生之后,将刀从敌人颈上收回,这段本来最具震憾力的台词变得处境尴尬。法斯宾德不得不哭着念出这段台词。在这个上下文之间,如此处理无疑是正确的。可是一个自愿顺从预言,把利刃从敌人颈上收回的麦克白有点乏味。虽然这一幕构思巧妙,画面优美。 两位主演既不及预期又超出了预期。电影似乎有一种认为悲剧就必须悲伤压抑的误会,处处压制激情,刻意拉开了和观众的距离。于是演员的表演不仅要电影化,且要服从风格化的要求。问题是在这样压抑激情的风格下,却又沿用了原作充满爆发力的戏剧台词。这会让最出色的演员也无所适从。多数时候那种像梦呓又像呢喃的低语要表情达意太困难了。作为观众我在前二十分钟对演员已经不抱指望。出乎意料的是法斯宾德和歌迪亚尽管有时多少被以上种种束缚了手脚(否则他们的感染力不止于此),但最终他们还是奇迹般地突破了障碍,在针尖上构筑了经典的世界。 电影打光昏暗(这是麦克白的共同特征),配乐悲抑恍惚,剪辑技巧专业但矫揉造作,苏格兰山麓永远弥漫着大雾,角色们看起来像群不祥的幽灵,整部戏像场沉重的葬礼。伴随着唯恐观众不知道主角在想什么的各种闪回。电影用尽了属于电影的技巧来重构莎剧,用心良苦,也确实完成了一部精巧的电影。这是一场漫长的葬礼,一曲优美的哀歌,但不是一部伟大的悲剧。麦克白是一部埃斯库罗斯式的悲剧。这意味着它在展现苦难和死亡时,不会让人感到悲伤压抑,相反,它以悲剧独有的力量让人情绪激昂。改编是成功的,且技巧高超,但是改成了次一等的艺术品。在一些精妙的片段,它能挑逗观众的情绪,但不能震憾灵魂。这就像用现代医学技术将索菲亚.罗兰整容成一个韩版的路人美女一样,整容技术是高超的,整容后的女人也是美丽的,只是这么做又有何益呢?

 3 ) The king is dead,long live the king

又到了电影节固定项目之熬夜写影评之时qwq 今年我私人的电影节开始的有点晚,这部麦克白是刷的第一部,看完了以后第一直觉是不枉我睡五个小时就爬了起来。导演极度写实又极具诗意的风格和镜头语言起码我是喜欢的,而配乐只能用惊艳来形容(我不会告诉你好几次有种burn the witch的即视感,大概是loop多了)。弦乐和鼓点与大量的慢镜头和蒙太奇相得益彰天衣无缝,让整部影片几乎呈现出一种音乐录影带之感。(看电影到现在我最服的弦乐在配乐中的运用一个是汉斯季默的蝙蝠侠主题曲,另外就是这部片。寂寞叔的弦乐还原了在黑暗隧道中疾驰而过的声音——我小时候经常乘坐隧道巴士,曾一度把那种呜咽般的呼啸声当成混凝土之上江水的湍流不息,后来又想象成鲸歌。而这部的配乐则像是荒凉高原上粗粝、沉重、抑郁、诡谲而不详的风——命运之风,直接灌进耳朵里。) 于是我回来查了一下,发现导演和作曲原来是一对兄弟。本片导演,Justin Kurzel,今年41,比他弟弟,本片作曲Jed Kurzel,大两岁。兄弟俩出生在澳村一个宁静的小地方,打小就感情好,也很有竞争意识,因为一直一起打网球玩橄榄球。大了以后哥哥进城【划掉】去悉尼读布景设计,弟弟跟到悉尼组了个乐队叫The Mess Hall(餐厅。。。真朋克)。一开始哥哥在团里担当贝斯手(自学的,大家懂的),但感觉玩乐队没啥出路就退团了,The Mess Hall就剩下了吉他和鼓手,结果后来却红了。哥哥心里很不舒服啊,弟弟成功了,结果自己还碌碌无为。 但是他踏上导演道路也是因为弟弟,弟弟当年请他为乐队拍MV。Justin就赶鸭子上架了,原话是“I had no idea; I just got a camera and shot something. Jed just trusted me completely.”MV放出来以后反响居然不错,于是哥哥就这么踏上了导演的不归路,一开始是给弟弟拍MV,然后开始涉足电视广告和short film。(我看到这一段猛拍大腿,果然我的直觉是正确的) 而Jed则几乎包揽了哥哥导演的所有影片的配乐,从Justin的长篇处女座Snowtown到最新即将上映的Assasin's Creed。话说他还写了Slow West的配乐,所以加起来Kursel兄弟和法鲨已经合作了三次了。。。虽然导演路是他推着哥哥走上的(Snowtown也是他说服哥哥接的),而且兄弟俩各司其职,但是却能灵感相通,互有裨益。用Jed的话说就是“I can send things to Justin and he can fill in the blanks. I can send him a piece of music that is completely unfinished and rough, and he can fill in what's missing.”别人都做不到那样。 我看到这一段的时候暗搓搓地萌了起来。。。(艸)这种互相支持互相inspire的模式我太喜欢了啊!哥哥最down的时候也是Jed在支持他,“好像他才是年长的那个”;而弟弟对于自己作品不自信的时候也会完全信任哥哥的肯定。当然兄弟俩也会一言不合“去你的”(FUCK YOU),但是在作品上的争论都是良性的。 以上内容都来源于 http://www.smh.com.au/good-weekend/two-of-us/two-of-us-justin-and-jed-kurzel-20141014-115qxd 这篇报道。兄弟俩还都谈到了他们父亲,有兴趣的可以看一看。 总之,就是这种建立在骨血和灵魂上的默契,这部电影的画面和配乐可以说是到了天人合一的地步(我就夸张了,咬我呀),在大屏幕上看绝对是享受,太他妈享受了,一想到这是我第一次也可能是最后一次有机会在大银幕上看这部片不禁有些难过。。。 当然了一部电影不是光靠画面和配乐就够。演员不用说了,除了个别配角有点呆(没错演Malcolm的小伙子我说的就是你),法鲨马良都贡献了各人最精彩的表演之一。法鲨不用说,演啥都能让人心碎到恨不起来。而马良姐,一个法国人演莎剧能演到这份上,还有演员都能哭得很好看的技能真是太厉害了_(:з」∠)_马良姐最后那个长独白镜头哭得人心颤,而法鲨那毫无预兆的一滴泪简直神了,大哥能传授一下你单边流眼泪的技能伐!另外大家苏格兰口音都说的很不容易的样子,主要角色演员里没一个苏格兰人,还好有英语字幕。。。(想到了下午看的让英国人演美国人美国人演俄国人的某片= =) 就编剧而言看完的第一个感觉是这肯定会有争议,上网一看果然评论有两极化趋势。值得赞扬的点是剧本开辟了新视角,也确实是诠释出了一个和以前不一样的麦克白。但麦克白主线太强,其他人物线就弱化了。故事的核心也不是特别鲜明。莎翁的剧本一大特色就是核心鲜明,一部剧可以用一句话概括,例如罗朱就是仇恨会抹杀美好的事物,麦克白则是欲望导致沉沦,沉沦招致毁灭。当然了从其中的不同侧面会衍生出无数次级的解读,这也是莎剧经久不衰的一个原因,一次次的解读赋予它新生——The original is dead,long live the original。 但是到了新的时代,尤其是多线叙事流行的当下,一个核心主题已经不够用了。这部麦克白起码有三个主题:战争使灵魂千疮百孔(不停的闪回,对PTSD的描绘,这种痛苦和弑君杀友的负罪堆积在一起,最终把麦克白摧垮),原主题,以及权力的争夺生生不息(麦克白对权力的渴望,掌权后就担忧权力不能稳固,以及最后鲜红的预示镜头)讲真一部两小时的电影能塞下一个主题就不错了,这么三个主题起码拍四小时才够。(顺便不得不抱怨一句,现在商业片时长的潜规则毁了多少电影的展开啊,然而现在已经不是美国往事的年代了。)另外上IMDB一查,三个改写编剧,难怪了。 抛开主题问题,我觉得有些新增内容加的还是不错的。例如最后麦克白夫人近乎癫狂的呓语镜头一转,让观众看到她独白的对象不是别人,正是她早夭的儿子。这与她之前劝丈夫动手时“即便是我奶的孩子我也舍得砸碎他脑袋”的言语对比,也是映照了麦克白夫人的崩溃——她终究并不如自己以为的那样铁石心肠。(忍不住吐个槽,那些以为死去的青年战士是麦克白儿子的是怎么回事啊,还有以为麦克白夫妇生的是女儿的,外国小孩长得萌也不至于完全认不出吧,居然还有说那是麦克白夫人心中纯洁善良的过去的麦克白的。。。你们真的有看片吗?) 另一部分就是最后的镜头了。稚子接过利剑,也接过对权力的争夺和莫测的命运,最终湮没在滚滚血色之中,真应证了那句,The king is dead,long live the king。

 4 ) 拍莎剧,气氛很重要

    不打瞌睡的状态下,看一部电影《麦克白》可能和看一本《麦克白》的书所花的时间是一样的,但看书我一次要打好几拨瞌睡,原因就在于莎剧的独白、心里描写什么的加一块,简直就是话唠大全,挺烦这种的我。拍成电影后我个人喜欢的不得了,以舞台剧的方式还原了莎翁戏剧的古典韵味,很到位,台词用的古文,也毫无违和感,就像《聂隐娘》里说文言文。但我个人是比较强烈反对《聂隐娘》这类有意识拍得“难看“的电影的,《聂英娘》同样古典的要死,也唐朝范儿的要命,但有那时间,我宁愿多刷几遍《唐朝豪放女》。

<图片2>

   话剧(舞台剧),我就认认真真看过一场,小学五年级学校组织去看了个《九色鹿》,当时看得如痴如醉,入戏太深,回来一口气写了2500字(当时小学作文才要求800字吧)的读后感,班主任给投出去了,再无音讯,升入初中后,体育老师有一天跑到我跟前,说你就是那谁呀,我在报纸上看过你写的作文。当时我装了个逼,小心推搡了几句就给默认下了(初中那会儿我作文写得贼平庸那种,班上读范文很难选上我的,但又是语文课代表,脸上经常挂不住,而且隔壁二班的语文课代表的作文还要经常拿到我们班来读,日子简直不好过)其实我压根不知道体育老师在说啥,哈哈。后来思前想后,可能就是那篇读后感了,我在报纸上就投过那么一次文章,但隔了一两年还能在另一个地方听到它的消息,也挺邪乎的吧。
还看过《恋爱的犀牛》,大学那会儿迷段奕宏,耐着性子在电脑上看的。有点意思,但意思不大。书面对白、内心独白、符号、象征、仪式感,舞台剧的这些元素也遍布在电影《麦克白》中,电影、舞台技巧的混搭,使《麦克白》显得很另类别致。
    说是英文版的《聂隐娘》,从影片的质感和诉求来感受,倒更贴近《东邪西毒》《冬眠》这类电影,万里的黄沙,化不尽的冬雪,霸占着主屏,孤独苦闷的主角经常被摄影师困在视觉的角落里呻吟。故事退居其次,重头放在了气氛的营造和渲染上,感染里很强。《麦克白》的故事在莎士比亚时代是新鲜的,被后来者从6世纪一路模仿抄袭到21世纪,估计现在已经没多少人感兴趣了吧。所以改编莎剧其实不是个好活,就好比人的一张脸,被爹妈生出来就定型了,变着样儿拍还是那副德行,想拍得美美哒,只能美图秀秀了,《麦克白》就像一张极尽所能P过的素颜照。
<图片3>


    
     对比渲染是《麦克白》玩美P的利器,电影的气氛就是它俩搞起来的。
    麦克白篡位登基后,影片内景的构图多数时候是封闭的,墙壁和人群死死的将麦克白框在中心,没有出路,唯一透光的窗户,也被窗外的雾气充盈。切换到外景后,麦克白所在的城堡也被大海和邓西嫩围困,低沉的马头琴,幽怨的小提琴交错响起,麦克白被单独置于旷野和群山中,弥漫的浓雾,像那《冬眠》中化不去的雪景,笼罩在麦克白周围。影片在内景的压抑和外景空旷的孤立无援中来回切换,不厌其烦的模拟着麦克白的困境,韵味十足。
<图片5>
<图片6>
     影片的渲染对比大部分跟颜色有关。灰色是影片的主色调,浓雾、浑浊的天空,黑衣、黑暗的内室,受影响的不光是麦克白,出镜的很多人都是一副灰头霉脸的揍性。颜色的同质化起引导强化的作用,大部分用在了外景上,主打冷色。但在室内,却更强调颜色的反差。室内的麦克白处在暗黑之中,却在多数时候被蜡烛暗黄的暖色包围,冷与暖的交织矛盾般共存着,形成了一种昏昏欲睡又错乱清醒的无眠状态,那正是麦克白的状态,正如麦克白弑君后所说:自此,我杀死了睡眠。这种颜色反差还集中出现在了落幕的决斗中,预言中的大火烧到了邓锡南森林,也烧尽了笼罩全程的冷峻,它象征着麦克白的毁灭,也象征着被善良背叛了的麦克白式懦弱的毁灭。

<图片8>
<图片9>

   我觉得还存在一种比较露骨的对比——表情(如果是牵强附会,就当我啥也没说)。麦克白和她夫人的表情很丰富,在喜怒哀乐痛病燥之间来回切,而与两人处在同一景别中的很多角色神色清一色面瘫,像一棵棵冷杉,这种静止和动态的对比,很有可能是为了让这两人显得更加喜怒哀乐痛病燥哦,你们再好好想想。
<图片10>
<图片11>
<图片12>
<图片13>

表演方面还是更喜欢法鲨吧,歌迪亚演得也跟他很搭。法鲨真的是好莱坞罕见的演员,他的表演几乎能为每一部参演的影片加不少分。

 5 ) 算是用心之作

这一版电影麦克白在重心上,有意避开了戏剧原有的那些高潮点,把注意力集中到戏剧形式的弱点上展开,如摄影、战争场面、室外构图等。这种做法本来是聪明的,但是为什么看完了觉得有点不爽。

(为了避免大段独白的尴尬场面。。。)电影加了一些对手戏,甚至加了一个人物,这些我其实不在意,只是略有点失望:未免太没有想象力了,用电影手法表现独白应该有更好的方式。后边描述麦克白心理变化的那段场面就比前边处理得要好一些。

同时莎士比亚的句子并不是写了用来耳语和呢喃的。这里的台词比其它莎剧电影更难听懂,导演风格在这,演员只能悄声耳语+面瘫脸,根本没有起到“帮助观众顺利通过迷宫”这种作用,也没有“厉害的台词马上就到了好激动”这种期待。台词本来应该是最棒的部分,现在反而变成了跟电影格格不入的东西。

之前看评论,有人说麦克白夫人比麦克白更出彩,我看了之后并不这样想。

从心理发展上说麦克白和麦克白夫人是两条交错衍进的线,在原著中都非常清晰有力,时时呼应。交错点就在邓肯之死上。在此之前,麦克白夫人以强大的去女性姿态出现,几乎是作为同性在挑战麦克白的男子气概,始终在推他走向弑君这件事。而麦克白则显现出优柔寡断,不断进行天人交战。最后崩溃到不能回去弑君现场放置凶器。

然而在弑君之后,麦克白和夫人的心理就向两个方向走远了。夫人认为这件事已经结束了,杀戮结束了。她认为麦克白种种疯狂举动是因为没有从弑君的阴影里走出来,其实没有走出来的是她自己。她始终停留在弑君这件事上。虽然在那个夜晚,是她说只要一点水就能洗净手上的血,而麦克白说手上的血痕永远洗不掉了,但那句话真的只是在安慰自己,弑君的负担反噬着麦克白夫人,电影没有体现的梦游段落里,她永远在无法醒来的梦魇中清洗手上的血迹。

弑君之后的麦克白则完全不同。他失去了安然坦荡的睡眠,失去了忠诚,失去了信任别人的能力,失去了内省,失去了爱情,同时也没有希望(子嗣)。既然手上的血洗不掉了,何妨再染上千层。麦克白夫人向内部释放抑郁和恐惧,麦克白则向外部释放癫狂与残忍。两个人在心理上日益疏离。麦克白夫人每次谈话都指向弑君,到后来麦克白大概都会惊奇你说的是什么?因为从那以后他又见到了太多鲜血,夺走了太多生命。

这两条心理线,真可以算作原作的精髓,可惜在电影里,麦克白夫人这条线过于破碎了。

客观花痴一句:虽然导演风格太强势,留给演员的余地不多,法鲨还是棒棒的~~~至少麦克白的这条心理线很清晰地显现出来了。


————————————
最后大决战太哏了,麦克白紧紧抱住Macduff(why?),说血战到底,谁认输就不是汉子之类的,Macduff默默掏出小刀捅了个肾,,麦克白就shi了

 6 ) my loyal lord

Ay,my good lord.可是那个时候就是城堡呀,就是城墙呀,就是铠甲呀,就是争夺呀,就是要战斗,就是要厮杀,穿上你的战袍,骑上你的马,血迹斑斑在雾气厚重又缭绕的山间束起你的裤脚,拉扯你的长袍,还有风在吹。画面很辽阔很深远,my lord,看看你都干了些什么。hail,king of scotland.刀光剑影,黄土漫漫,广袤无垠下尘土飞扬,天空艳红色。

 短评

OMG 太难看了。。在电影院睡着几次。。。。

6分钟前
  • Summer
  • 较差

穿着睡衣露着两条大毛腿去见荒原三女巫的麦克白,that's too hot for Shakespeare!

7分钟前
  • 王大根
  • 还行

3.5 动作戏用了超级慢镜,第一感觉竟是像300... 主要精力都在视听的冲击力上,贫瘠潮湿的苏格兰,血红的战场,从不停歇的配乐... 但晦涩难懂的英文只能让我知道剧情的情况下大致听懂,人物塑造也只能说ok。(尤其在法鲨有大段台词时候)莫名其妙的剪辑是为什么?我不觉得他演得有问题

8分钟前
  • 米粒
  • 推荐

观影好心情被尴尬的领导讲话和破锣般的贴片广告炸裂了。

13分钟前
  • 木卫二
  • 还行

争取不欠我老公一张电影票系列。(然而真的……虽然画面够美但仍然……电影改编的一大原则就是戏剧越纯,电影越差,莎士比亚纯度太高了,除了多年前一美拍的厨房版麦克白惊艳了一下之外好像都挺难看的= =

14分钟前
  • 黄青蕉
  • 还行

英语文言文实在是太催眠了。。风景感觉四川甘孜州

18分钟前
  • 一只野鸡
  • 还行

摄影绝赞,云雾氤氲,雪花颗粒,灰尘光束,皆粒粒分明;户外清冷粗粝,室内昏黄阴郁,战场血色弥漫;心理戏吃重,独白+闪回,舞台感浓,考验演员;贪婪永不熄灭,恐惧无休无止,罪孽须用罪孽掩盖,生之恶须以死亡结束,莎翁之永恒魅力正在于此。

21分钟前
  • 欢乐分裂
  • 推荐

6.8 足够唬人,但过于强调悲剧感而忽略了角色本身的设计,需要一些细节上的恶趣味来调动观众。

22分钟前
  • KID Y
  • 还行

摄影牛逼的玩脱了,视觉美学大扫荡,风格化改编一个人类都知道的故事还是有优势的,也可以弥补旁白的疯癫,可惜法鲨和马良都没特别出彩。几乎全程古文whisper的口条太考验英语听译水平了,#戛纳电影节#我旁边一美国孩子一个劲儿的问这尼玛说的什么,笑死个人。三星半。

26分钟前
  • 伍德与夏洛蒂
  • 还行

其实并不是苏格兰的【刺客聂隐娘】,编剧却是煞费苦心,每一句台词都是从莎士比亚的原著里搬出来,力求尽可能的原汁原味。但导演选择了一个听上去很现代的切入点,就是麦克白的战争创伤后遗症,也就是创伤后应激障碍PTSD,让这个角色成为暴君和之后的悲剧命运更加的令人信服,这么讲很赞的。★★★★

27分钟前
  • 亵渎电影
  • 推荐

此片再次证明好莱坞类型片的电影视觉语言其实是不再适宜直接套用莎士比亚的台词。影片单个片段抽出来都好像不错,但总体串起来没有形成一个连贯而又有说服力的叙事,人物行事逻辑基本靠观众对底本的熟悉程度脑补。gif ppt一样的慢镜剪辑不显得特别高明。这个导演应该转行去做3A游戏的视觉总监。

31分钟前
  • Rilkelee
  • 还行

飞机上看无字幕版,脑子里反复想:英国小哥研究非母语在噪音下的识别困难,相当有应用价值啊…虽然研究表明预知语意背景,可帮助识别,然并卵…画面极美,演员超努力。可更丰富的视听反倒比戏剧版boring。一切流向平庸。戏剧的还是留给戏剧吧。

36分钟前
  • 散发弄扁舟
  • 还行

我一个中国人听着苏格兰口音的莎士比亚台词看着电影院的法语字幕,啊上天,为什么要给我这样的试炼!

41分钟前
  • 掐恰恰
  • 还行

影片出人意料的风格化且舞台形式感很强,库泽尔的气氛营造依然厉害,视觉冲击力尤其震撼,歌迪亚的表演特别出彩。

45分钟前
  • 陀螺凡达可
  • 推荐

贾斯汀·库泽尔 Justin Kurzel去文学化的努力是成功的,与其他四位自成一体的知名“麦克白”改编者形成某种呼应。迈克尔·法斯宾德 Michael Fassbender、玛丽昂·歌迪亚 Marion Cotillard,这个时代最好的男女演员在其中镌刻下印记。

48分钟前
  • 神甫
  • 还行

提前做了功课后仍然只能听懂1/3(还是英语吗?!)比较惊喜的是导演使用了充满个人风格的慢镜和独白,将莎翁笔下最疯狂、最具自毁倾向的主人公塑造得像一个悲怆孤独的诗人。首尾两段古战场戏有着史诗的质感,最后铺天盖地的血红色震撼人心...

53分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 推荐

竟然是如此风格化的片子,极致的美术设计,设色、摄影、剪辑力度强烈,尤其最后十五分钟,脱去古典外衣,锋芒毕露地营造出磅礴氛围。莎翁《麦克白》的文本、主题本就无需更多夸赞。好希望能在大银幕上看一遍!

55分钟前
  • 徐若风
  • 推荐

文言文,超难懂的英语。莎翁的语言,极慢的叙事,苍凉大气的摄影,最后血红的天空,逐步描绘了麦克白的悲剧命运。法鲨和马良两人表演都很赞,法鲨出演了最性感的一版麦克白,从水里走出来那身材...马良继续控场,英音无压力。很特别的一部电影,并没有讨好观众。

57分钟前
  • LORENZO 洛伦佐
  • 推荐

主演完全胜任角色,几处改编合理且别有韵味,结局的处理也相当不俗。摄影太强,惊艳色调与构图展现苏格兰瑰丽景色,佐以从不停歇的大气配乐,视听语言完美无缺,首尾两场战争戏更是年度视觉盛宴,格调之高多年难得一见。(ps.真的听不太懂

1小时前
  • 蜘蛛我一脚踩爆
  • 推荐

423 苏格兰口音的文言文式英语,对我来说基本就是一个没有字幕的法语片,中间一大段都睡过去了。好在很多人提及的点:首尾两段史诗大战和马良的奥斯卡时刻都没有错过。可以说就这大概30分钟就值回了12镑的高昂票价

1小时前
  • 郭连凯
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved