最近开始写观后感,目的是因为年龄大了,担心看过的影片全忘了,留此存照而已。看和写的同时,也在网上看看影评。又有了一些对影评的看法。下面就借着对影片《战争与和平》的观感,把这些看法讲讲,也是怕以后忘了。
我知道的《战争与和平》有四个版本。
一是美国版的,1956年放映。亨利·方达、奥黛丽·赫本共同主演。得过奥斯卡的多个奖项。
二是1967年前苏联版。邦达尔丘克导演并与柳德米拉和吉洪诺夫共同主演。获得奥斯卡和戛纳电影节奖项。
三是多国合拍的2007年版,亚历山大·贝叶尔、克蕾曼丝·波西等主演。严格说起来,应该叫电视电影。
四是2016年版的英国BBC的六集电视剧。莉莉·詹姆斯和保罗·达诺主演。
其中,没看过2007年版的,无从评论。其它三部各有千秋。
先说美国版的,初次观赏是在八十年代,有几位赫赫有名的角色担纲,影片的故事性很强,结构也不错。但是删减太多,看不出原著的深刻的主题和宏大的情怀,也缺乏了那种俄罗斯的情结。不过还是很喜欢。我想影片是拍给美国人看的,更多的是考虑美国人的观赏习惯,让大家一目了然的了解故事欣赏故事。总之是一部精心制作的标准娱乐片。
再看BBC的六集电视剧。在环境设计和情节描述上,和原著很贴近,但是反映原著的精神实在不够。为了讨好观众,还安排了几个床戏,越发不像话。在十九世纪的俄罗斯上流社会,这样赤裸裸的表现肉欲是绝对不许可的,是有违道德的。这在托翁的原著中也是极力回避的。
本人最推崇的仍然是苏联版的《战争与和平》。总共看了三遍,第一次看是1975年,还是所谓的内部电影,也不是上影译制厂的那个版本,完全是俄语,由一男一女俩翻译拿着麦克风,演到哪儿翻译到哪儿。说实话,第一次看印象并不好,觉得太拖沓了。俄军急匆匆的奔赴前线,彼埃尔却在路边傻站着瞎琢磨。那时我二十多岁,更关注的当然是情节的发展。
写影评,归根到底是在描述自己的感受,这当然是此时此地的感受,随着环境的变化阅历的增加,人的感觉是会产生变化的。比如《哈利波特》,成年人认为这不过是一本普通的少儿读物,而孩子们却当成是人生的教科书。还有人说,托翁的《复活》必须在五十岁之后看才能勉强读懂。这些不同的看法也许就是俗称的代沟,很正常。无需去辩个没完没了。再看环境的变化。现在十五岁左右的年轻人,热衷于网游追星视频,而我十五岁时候,没有这么多的娱乐,只剩下读书,所以那时候把所有翻译过来的译著小说几乎全看了。因此两代人对社会对人生的看法当然会有很大的不同。
看《战争与和平》也是这样,年轻时候喜欢美国版的,因为它的故事性趣味性比苏联版的要强多了。在九十年代,第二次看苏联版的,感受就不同了。一是由于看的是上译厂的版本,理解起来更直接,二是关注的不仅仅是故事,而是在想托翁通过对俄法战争和俄罗斯上流社会生活的叙述,想告诉我们什么?也初步了解了托翁通过普拉东之口带给人们的“勿抗恶”主义的思想。
第三次看是在今年。看电影之前,专门重读了一遍原著。在电脑上慢慢看,边看边琢磨。似乎自己在和托尔斯泰本人对话。看到彼埃尔和安德烈在河边码头的谈话,看到安德烈两次经过老橡树前的感概,都有一种无名的感动。战场上的厮杀,娜达莎月光下的独白,乡下庄园冬日的狩猎,无不体现了俄罗斯独特的民族精神。正如如陀思妥耶夫斯基所说:一个真正伟大的民族永远不能甘心在人类事业中扮演次要的角色,甚至于不甘心扮演一个重要角色,而是经常地和专门地扮演独特的角色。
写影评,重点是什么?我自己的感觉重点是电影的内容。这也许和许多影评人的想法不一致。外在的形式仅仅是为影片的内容服务的。可惜现在都搞反了。人们热衷的是角色扮演者的逸事和花边新闻,探班的感受,片场的调度,演员的访谈。而我关心的则是影片的情节,柳德米拉是否有婚外恋与娜达莎的遭遇没有半毛钱的的关系,吉洪诺夫的片酬是多少也和安德烈的经历毫不相关。当然我也想知道彼埃尔是谁扮演的?他的演技如何?好在邦达尔丘克满足了我的期待,塑造了一个托翁笔下真正的彼埃尔。
此外,我还知道了这样的数据:为了拍《战争与和平》,动用了12.5万人的部队、1500匹战马、上世纪六十年代约5.6亿美元的投入。其实就是再打了一遍仗。苏联方面筹备了695门法国拿破仑时期的小炮和587门俄罗斯同一时代的小炮,其中20门是从博物馆里拖进去的。为航拍筹备了30多架直升飞机以及3架喷气式飞机,40吨燃油,52吨发烟用炸药,23吨枪枝发火用炸药,16600枚手榴弹,6600枚发烟弹,4500条引火线。服装共有20900套,47个工场为影片供应军服/军帽/僧侣的衬衫等。马具以及皮革废品则由两家工场生产。苏联用了两年光阴正在莫斯科西南郊搭建了一个占地足有十万平方米的假莫斯科,包括住民居处、当局机构以及一个完整的克里姆林宫,可谓世界片子史上绝无仅有的后台。最终一把火烧成灰烬,塑造了火烧莫斯科的场景。
这些资料,只是让我知道了电影的耗费巨大以及编导的认真程度,而电影是否好看,关键还是在于影片是否贴近原著,是否反映了托翁的精神。我感叹影片中战争场面的宏大,惊讶皇宫舞会的规模和奢侈,但是我更关心的是人物内核的塑造,感动于安德烈彼埃尔娜达莎的命运。
写影评,当然要有自己的观点。有的影评人经常是暴露些片场内幕,与导演的私交,与明星的饭局,华丽词藻堆砌满地,洋洋洒洒拐弯抹角,却丝毫没谈自己的看法,只能说这些影评人“知道”了,而不能说他们有“知识”。好的影评,应该是如金圣叹于《水浒》,脂砚斋于《红楼梦》,黄裳于京戏。有赞美也有抨击,有阐述也有分析,总而言之,要有自己独到的观点。
要表述自己的观点,当然有可能产生错误。但只要不违反国家的法律,我爱怎么说就怎么说。说对了,大家共勉;说错了,也可以起抛砖引玉的作用。但是尽量做的不要太离谱,尽量去掉个人的成见。尤其是别老带着意识形态的眼镜去看电影。我看过一个评论,讲到苏联版的《战争与和平》时,他这样说:“苏联版本没有看过,但好评很多,据说拍摄战争场景动用了苏联红军和千匹战马,个人猜测拍出了伟大的卫国战争的英勇和苏维埃的革命精神吧。”这位的猜测已经近乎荒诞了。
我写观后感,第一目的是为了自己留存。留下现在的感受和思考。过上几十年后(如果还没死),翻出来看看,发些感慨,引起回忆,这就很好了。放在网上,当然也欢迎朋友们看看,要做些文字上的组织,免得自己凌乱的思想耽误大家的时间。喜欢看,我会很高兴。不喜欢看,以后就别看了。但是本人实在是没精神去和谁谁辩论。有这功夫,我还多看几部电影呢。
中秋过后的这一周,我一直在看这部前苏联拍摄的《战争与和平》,这应该是第四次看了。这部电影总长六个多小时,每次看都要花上几个晚上。这次看得更细些,更入迷些,以致于前后快一周时间。
之所以看了这么久,是因为这次看到的是标准公司发行的蓝光版,画质更清晰,色彩更饱满,层次更丰富,如油画般的画面看得我沉醉不知归路,有些段落反反复复看了好几遍,都看不够,还叫上家人一起欣赏。没办法,这电影确实让人爱不释手啊。从发掘老电影的努力上,CC这份功德无量,无人能出其右。
前苏联这部《战争与和平》筹拍初衷多少是出于意识形态的考虑。当初美国先拍出同名电影,前苏联引进后造成巨大轰动,给当权者以极大触动,立志要拍出更好的托尔斯泰。现在看来这部动用国家力量拍出来的电影确实把对手比下去了。仅拿舞会一场来看,美国版就象在是在地窖里拍了一样,舞池太小、人物太少、衣服太廉价。前苏联版用金壁辉煌、光彩夺目来形容也不为过。后面的博罗迪诺战役就更没办法比了,苏联人用一万两千人来拍,几乎完全复制了当年的战争。至于莫斯科大火、乡下打猎等段落都是极尽铺张,长镜头、大广角的运用力图以全景示人,给人造成极为震撼的视觉效果。说这部电影是空前绝后也没有错,想来以后如此消耗来拍电影是不会再有了。
当然如果只是这些物质上的支撑,这部《战争与和平》还不足留名后世,说到底这部电影是拍出了原著的思想性,刻画出小说的精神主旨。托翁对于生活的热爱,对于人类真善美的追求,对于邪恶的抗争与奋斗,明明白白地感染着每一个观众。这也是为什么当年日本教育局会把这部电影推荐给每名日本学生来看,这部小说,这部电影所要表现的,所要向人们倾诉的正是人们对于生活意义、对于人生价值追求的定义。电影中的主人公虽然经历了挫折、生死、毁灭与重生,但只会是更加地热爱生活、珍惜生命。人生本是那样的丰富多彩、那样的无穷无尽,我们有什么理由去浪费它、忽视它、破坏它。
虽然这部电影起意于意识形态之争,但前苏联政府和艺术家们真真正正做了一件伟大的事业,拍出这样一部博大、深刻、高尚的电影,以至于无论何时来看它都能从中感染到力量、受到鼓舞、提振对于生活的热爱,对于美好的追求。
剧中三位主演,吉洪诺夫、达邦丘克自不必说,演娜塔莎的柳德米拉人称“苏联赫本”,我以为她比赫本要演的好太多。娜塔莎那份从少女的天真到劫后的成熟,她表现的很到位,人物刻画立体,层次感极强。也许是因为生在苏联,阻碍了她成为国际影星,假想如果她是在西方,相信会比赫本有更大的成功。真要是论容貌、气质,我觉的赫本还要差她一些。
本来以为加上上译的国配更为经典,后来发现前苏联这些表演艺术家台词功力了得,听原音更有魅力。
最后吐槽一下CC的封面,确实难看。把安德列画成了猥亵的老头,一点贵族气质都没有了。
2019年CC发行的2017年莫斯科电影制片厂2k修复双碟蓝光,9.5分+ 用了4个晚上看完这部7小时的史诗片(正好对应四部曲),明显感觉它的优点和缺憾一样显著。当历史的车轮碾展了50年的光阴,现在的我们应该感谢那个冷战的年代,恐怖政治和残酷经济上的博弈与制裁在不经意间滋养了一个帝国的文艺野心,最终催生了这样一部影史上投资最大(至少到目前为止,也基本绝后),同时思想上又最为深刻(托翁的原作毫无疑问可以位列西方近代文学的金字塔尖)的改编影视作品。俄国人那种想成为世界霸主(可惜当时不是)的姿态在此表现为对原著丧心病狂(褒义)的忠实与还原,以及不计任何成本的制作投入,所以从技术角度而言,此片的艺术,摄影,服装,道具…还有选角(!!),都属于不能更一流的顶级;但同时,这仿佛又是一部拍摄给俄国自己人和那些阅读过托翁原著的“粉丝向”电影,剧情推进上的迅猛(不可避免的砍掉很多原著支线,次要人物与情节)会使得路人容易看得一头雾水,搞不清人物关系。不过,邦达丘克能够不可思议地将130万文字浓缩成主线不散的7个小时,当我阅读原著脑海中唤起的所有浮想联翩最终惊叹地发现在荧幕上呈现出100%(很多地方可以说是150%,甚至200%)的璀璨时光之际,不得不感叹,这样的电影恐怕是再也不会有(没人敢拍)了 以下是针对四部曲一些简单的看片笔记 第一部:博尔孔斯基 1,片头上帝之眼俯拍的天空镜头,配合混声合唱的优美旋律,史诗气质展露无遗(以上帝之眼结束也太过震撼) 2,娜塔莎第一次出场,镜头仿佛借鉴《马里昂巴》 3,两军对决运用比较欢快的军乐声也属别出心裁,战场的大全景让我想到《一个国家的诞生》 4,人物太贴合原著了(海伦除外,这个彼得堡最美的女人选角显得老气),只是对于不熟悉原著的人来说,故事进程实在快(时间所限,叙事的无奈是我觉得唯一缺憾之处。相比来说,我国将《红楼梦》拍成连续剧在剧情的舒展上就好很多) 5,皮埃尔和海伦被订婚的一幕,镜头设计颇具想象 6,电影的旁白更增加了作品意识流的气质
第二部:罗斯托娃
1,娜塔莎第一次参加的舞会,可以说是电影史上最奢华的夜晚 2,娜塔莎在舞会上望着镜子的构图真仿佛一幅图画,而她与博尔孔斯基公爵的起舞让人感动得要落下眼泪 3,此部中,博尔孔斯基,皮埃尔,娜塔莎的三角构图第一次出现,遍观后两部,也再无踪迹可寻
第三部:1812 1,老博尔孔斯基去世时的音乐,是全篇最优美的旋律之一,在第四部中,将这个抒情主题继续发展 2,1812年的波罗底诺决战,可能是电影史上实拍战争场面能达到的最顶峰 3,最后尸横遍野的一幕足比1939年《乱世佳人》的俯升镜头更凄惨震撼
第四部:别祖霍夫
1,焚烧莫斯科有一桢仿佛使用了默片手法。同时证明了靠举国的财力,电影效果可以进入到让人望尘莫及的境界
2,摄影宛如油画
3,彼佳的死运用黑白画面,也许是对无数如此年轻生命死于战争最真实惋惜的哀悼吧
4,当最后俄国兵与法国兵筑起了民间意义上的和解,我们还是用库图佐夫的一句台词来总结这发人深省的觉悟吧:
我们都是人!
2k修复的效果通过蓝光在电视上已然十足惊艳,期待2020年的上海电影节上,这部历史的《战争》能给我们带来未来永久的《和平》
今年是托尔斯泰逝世110周年,去年2019是战争与和平完稿150周年
补充:
CC蓝光,碟一花絮,德国1966年纪录片《制作战争与和平》提到:
1,海伦的扮演者竟然是导演的妻子(这也就可以理解了-_-)
2,娜塔莎的演员,柳德米拉•萨维里耶娃,竟然和奥黛丽•赫本一样,之前是舞者,也几乎没有出演电影的经验。真是冥冥中的巧合
CC蓝光,碟二花絮,电影史学者Denise J. Youngblood提到
1,两位男主角关系并不好,因为博尔孔斯基的扮演者并非第一选择,原来演员退出之后,文化部长指定吉洪诺夫扮演的。邦达丘克与吉洪诺夫虽为同学,但认为他不会演戏,所以现场对其苛责颇多
(邦达丘克与卡司/制作团队,好些人的关系都不好)
2,各家博物馆被要求一定要出借馆藏宝贝用于影片拍摄(所以影片中看到很多的物品是真的历史藏品),Youngblood说该片比较合理的成本(用现在货币)是7亿美金以上
3,邦达丘克本来想以上下部发行,但莫斯科制片厂最后改成现在的四部曲发行,可惜后两部反响不如前两部,Youngblood说也可能与那个年代电视兴起,大家不再去电影院有关
2019年是导演邦达丘克(孤独凄凉地)逝世25周年,这套蓝光的发行也算是对他的一种纪念吧
在影院坚持415min还是值得的,生与死,灵与肉,微茫与恢弘,忠贞与背叛,战争与和平……这样的电影以后再也不会有了,话说电影原来也可以这样拍。饱含人文哲思,诗意的镜头传递着悲壮苍凉的情绪,特别是片中异常逼真的全景式战争场面(不惜血本实景拍摄,即使现在看都无比震撼),作为高潮段落的博罗季诺一战惨烈异常——以拿破仑为代表的法兰西侵略者,库图佐夫将军为代表的沙俄卫国战士们,正邪之间殊死搏斗,被铁蹄蹂躏践踏火光冲天的莫斯科旧城,其间穿插了几位主人公的成长蜕变爱恨纠缠,看得出托尔斯泰对战争的态度是矛盾的,一面肯定战争的暴虐残酷,却找不到挽救苍生的更好替代物,只能借助于宗教和人心向善。第一次在影院欣赏片长超过7小时的电影(现场还有意想不到的放映事故与观众版“战争与和平”),值得纪念一下。#资料馆留影#
大体上可以看做是 「诗电影」的扩大化,重点还是聚集在几个主人公个人理想与现实、爱情与心灵挣扎的过程中,情感戏诠释如同琼瑶剧,而战争场面虽然有国家无制作成本限制,但是在调度和呈现上却混乱过多,唯有在第三部展现战争全景的平移镜头非常牛。
娜塔莎打猎后在吉它音乐中跳舞的那一段,美丽不可方物。
1966年苏联版的《战争与和平》是世界电影史上耗资最贵的电影,它的制作成本是5.6亿美元,这部电影充分体现了社会主义的优越性——“集中力量办大事”。列夫托尔斯泰笔下恢弘的战争场面与动人的情感纠葛都在这部近七个小时的电影中细腻地展示出来。不论是电影的长度还是剧本的深度,这部《战争与和平》的确是影史珍珠。导演谢尔盖·邦达尔丘克的艺术手法不仅体现在对文学性的把控上,他的运镜,转场,调度,配乐都值得反复研习。
慕名已久,终于观影。1.未看过原著,想借由电影来了解这个故事。哪知前两部分看完,对某些人物关系、情节发展一头雾水,于是便去查看故事简介,回顾下剧情,再继续观看后两部分;2.看到那些人山人海的画面,叹为观止的同时,感觉也看到了昂贵制作经费的去向。在缺乏特效的年代,动用如此之多的人员演绎那些场景,实在是难得的厉害。不过庞杂的战争场面,缺乏线索人物的引导,让「对相关历史所知甚少、不太了解来龙去脉」的我只是观战而没有代入感。3.时光网:影片拍摄耗资高达5亿6000万美元,堪称影史上最昂贵的影片。影片拍摄得到了苏联军方的大力协助,甚至军方试图让片中兵力尽量与实际战役的参战人数基本相同。在世界影史上,本片成为动用临时演员最多的影片之一,超过本片的只有1982年的《甘地传》,参加该片拍摄的临时演员多达30万人。……-12105
还是前苏联版的最经典,7个多小时,既有恢弘壮阔的大场面,又有细致入微的人物心理刻画,那些华丽的布景和长镜头充分展现了导演非凡的调度能力……
俄羅斯的名作還是要俄羅斯拍才正牌。確實像史詩。建築舞會城堡音樂服飾言談都是典型的俄味。戰爭中的愛情親情友情。比美版晚十年倆男主角從外形上顯然不如前者但一個是自導自演女主角就是照著赫本的模樣。老配音翻譯這麽部長篇400分鐘厲害。
国家制片厂时代最壮观的作品,无论场面还是群演都非常豪气,有种不管不顾不差钱的豪横。在大场面之余,摄影和调度竟然也有非常多小的心思,包括很多视点的变化。邦达尔丘克自己演,还是怪怪的。
有点害怕读书所以把电影看了。娜塔莎的侧脸皎洁得让人叹息。舞蹈,配乐,聚会,歌剧,雪夜,非常美,看的我这重等俄罗斯情结者浑身直起鸡皮疙瘩。刻画不能说到位,安德烈的转变和娜塔莎的私奔姑且可以称为细腻,但罗斯托夫基本隐形,皮埃内心戏则太少太少,终究得把托本人的基督思想撇开来拍片子吧,
《战争与和平》是我最爱的一部小说,故对本片的评价难免更受其外的因素影响. 尽管它探索了几乎不可尽数的诸多技法――(声音)叠化、分屏、动作匹配剪辑、极快速的跳切,漂亮的轨道镜头,几处近乎费里尼式的调度――影片依然有佳句而不成佳章;关键原因在于它采用了一种少见的笨拙形式:某种"连环画电影"――通篇依赖原文旁白推进叙事,配以宏伟丰富的画面或是角色们若有所思的表情(第三部结尾的照片集朗诵尤其如此),这展示-解说的模式在大远景大规模的人群调动下像极了一套社会主义特色的文艺汇演,而消解了影像本身的力量,唯有第四部莫斯科大火一场凭借推向无度的混乱跳出了这一窠臼. 不过应当承认的是,在如此巨著的文本厚度之下,本该作为"前文本"的电影确实难负,而注定只得沦为民族主义者自恋的文化宣传品.
毕勃列日涅夫一朝之资源(耗资数亿美元,参与人数逾50万)拍这四部曲电影,真是冷战最酣时才有的“不世出”作品。更可贵是这部片的高艺术追求(尤开创性的舞会摄影与战地调度)及低意识形态干扰,堪称名著改编及大片高作两范畴的典范。
俄语系老学姐补课ing。今日俄罗斯影展看一天。如同健身一定要办卡,史诗一定要去电影院:不花钱你就胡乱暂停快进和聊天,对得起皮导吗?!自带护目镜本片我打五星。感情线方面,皮埃尔vs安德烈,我坚定站胖子。不过胖子开挂得有点过分了:继承遗产,迎娶白富美(不是),现场学决斗规则速成立马打败男小三陶洛霍夫;嫌自己不再是自由人呢老婆就很配合地便当了;战场不死,被俘免刀,最终熬死老友迎娶女主……虽然一通吐槽,但我是喜欢皮胖的。女方最喜欢的是玛丽亚,但谁能告诉我她的感情线去哪里了?好了,细节放一边。跟傻白甜恋爱脑娜塔莎相比,玛丽亚知性又优雅。当然,娜塔莎也好,安德烈也好,别人说他们演技浮夸独白尴尬我是不承认的,因为那很俄,老学姐表示就是这个味儿正。好了,最后赞一下炮兵、炮灰、土豆达人,他们演技全场最佳。
9.3 本以为只要将原著四平八稳的还原便是经典,没想到竟还是技术控,摄影运镜无一不佳,大量意识流镜头尽彰俄国诗意,无时不沉醉于磅礴的流动之中。1.场面盛大、摄影华丽,诗意空镜与意识流还原托翁心理描写,确实可谓迷人画卷,只是人物刻画与剧情推进显得浮光掠影。2.由感情纠葛主导,舞会场面不比战争小,抒情华美的画面仿佛在流动,堪称视觉盛宴。皮埃尔对娜塔莉隐秘的爱最让人感动。3.镜头一移,便是满目硝烟漫天、万马狂奔、炮火齐鸣、死尸遍野,战争场面豪华恢弘至极,怀疑至今首见。心如死灰安德烈遭遇炮弹之时迷恋可贵生命,见情敌截肢将仇恨释怀,一切都像云一样散去了。4.莫斯科焚城又可媲美舞会与战场,更多意识流镜头涌现。拿破仑的煽动演讲正对法军狼狈撤退长镜头,战争的虚伪无用直奔眼前。最终获胜的、应当要颂扬的,还是生命啊。
真正意义上的史诗,古典主义之美感仅次于大卫里恩....
战争与和平最佳版本!据说为了拍这部电影举国体制拍摄,甚至搭建了一个假的莫斯科!BBC无论什么都能拍成爱情片也是醉了,这部才是真正大气符合俄罗斯文化的最佳改编!《战争与和平》无疑是部博大史诗。恐怕只有本民族才能更精准的理解。
七个小时啊……安德烈的大树和天空。
1. 每一帧构图和色彩固然已臻化境,其充满力量的镜头语言更为可敬。1a) 在人物心理刻画方面,电影能够只用一个或一组或充满细节(旋转的、冒着火星的手榴弹)或干净空灵(战场上空的白云)的画面,就说清原著中持续数页的哲思。1b) 在环境描述方面,上一秒还是大气磅礴的千军万马航拍场面,下一秒便切换到平视角度的铁蹄烈火下的折戟与残躯,再下一秒又展现微风吹拂下萧萧碧草的每一个细节,这一切的叠加是非常高级的表现手法;2. 配乐精彩。2a) 莫斯科交响乐团的演绎,戏剧性无与伦比。尤其是在对白穷尽时,忽而惊心动魄,忽而柔情百转的音乐,胜过千言万语;2b) 电影中有数次彻底沉默:没有台词、画面凝固、配乐消失。这种偶一为之的留白选择往往出现在最富戏剧性的场景下一刻,仿佛在消化巨响后回声。3. 卡司不能更精准,除了不够漂亮的海伦。
画面好到丧心病狂(战场上方那个盘旋的硝烟太牛叉),节奏非常赞,有一种独特的属于俄熊的压抑感,原作的思考也很好地用抽象镜头表达出来,苏联好片真是狂砸钱不计回报拍极品好电影的典范,娜塔莎比赫本还美(不懂了,同样社会主义国家为吗美型指数逼格差这么多,人家拍得出战争与和平我们只有地道战
1969奥斯卡最佳外语片,波澜壮阔的战争场面与细腻动人的心理描写水乳交融,堪称完美的名著改编电影。演员形象气质演技俱佳,配乐布景舞蹈服饰都是神还原。影片运用大量独白和画外音表达哲思,摄影和剪辑虚实结合,表现力非凡(色调变换,镜头模糊,画面分割,抽象与表意空镜头)。那云那树那人。(9.0/10)
我对名著文学之类毫无兴趣,画面和女主超五星。还有,就是俄罗斯,这才是俄罗斯,我拜托美国人法国人之类不要再糟蹋毛子的名著了成不成